Los ahorros deberían reseñarse en el informe de ejecución correspondiente a 2005/2006. | UN | وينبغي الإبلاغ عن الوفورات المحققة في تقرير الأداء للفترة 2005-2006. |
Cualquier necesidad adicional debería reflejarse en el informe de ejecución correspondiente a 2012/13. | UN | وينبغي أن تنعكس أي احتياجات إضافية في تقرير الأداء للفترة 2012/2013. |
La Comisión Consultiva espera que el informe de ejecución correspondiente a 2004/2005 refleje esas economías. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يعكس تقرير الأداء للفترة 2004-2005 تلك الوفورات. |
Como se indicó en el informe de ejecución correspondiente a 2006/2007, en las licitaciones previas no se han obtenido resultados positivos. | UN | وكما أشير في تقرير الأداء للفترة 2006/2007، فإن طلبات البعثة السابقة لم تثمر. |
La UNAMID facilitará información sobre los resultados de las repercusiones de la reestructuración de la División de Apoyo a la Misión en el informe de ejecución correspondiente a 2013/14, con arreglo a lo solicitado. | UN | ستقدم العملية المختلطة معلومات عن نتائج الأثر الناشئ عن إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة في تقرير الأداء المتعلق بالفترة 2013/2014، على النحو المطلوب. |
Se ha tomado nota; se pondrá en práctica en el informe de ejecución correspondiente a 2010/11. | UN | لقد أخذت البعثة علماً بهذا الطلب وستتناوله في تقرير الأداء عن الفترة 2010/2011. |
La Misión toma nota de la recomendación y ofrecerá detalles sobre los resultados obtenidos en el informe de ejecución correspondiente a 2010/11. | UN | تحيط البعثة علماً بالتوصية وسوف تقدم تفاصيل النتائج في تقرير الأداء للفترة 2010/2011. |
La Misión proporcionará detalles sobre los resultados del proyecto en el informe de ejecución correspondiente a 2010/11. | UN | سوف تطرح البعثة النتائج التفصيلية للمشروع في تقرير الأداء للفترة 2010/2011. |
La Misión ha tomado nota e informará sobre esta cuestión en el informe de ejecución correspondiente a 2010/11. | UN | وستقدم البعثة تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقرير الأداء للفترة 2010/2011. |
Cumplida entre el informe de ejecución correspondiente a 2009/10 y el presente informe. | UN | تم التنفيذ في إطار تقرير الأداء للفترة 2009/2010 وهذا التقرير. |
Cumplida entre el informe de ejecución correspondiente a 2009/10 y el presente informe. | UN | تم التنفيذ في إطار تقرير الأداء للفترة 2009/2010 وهذا التقرير. |
el informe de ejecución correspondiente a 2009/10 presenta explicaciones más completas de las reasignaciones de recursos entre las principales categorías de gastos que autoriza el Contralor. | UN | يتضمن تقرير الأداء للفترة 2009/2010 شرحا أوفى للمناقلات بين أوجه الإنفاق الرئيسية التي يأذن بها المراقب المالي |
La Comisión considera que en el informe de ejecución correspondiente a 2012/13 deben facilitarse explicaciones más completas y detalladas sobre los gastos y la disposición de activos. | UN | وترى اللجنة ضرورة تقديم إيضاحات أكمل وأكثر تفصيلا عن النفقات والتصرف في الأصول في تقرير الأداء للفترة 2012/2013. |
Cualquier necesidad adicional debería reflejarse en el informe de ejecución correspondiente a 2012/13 (párr. 13). | UN | وينبغي أن تنعكس أي احتياجات إضافية في تقرير الأداء للفترة 2012/2013 (الفقرة 13). |
En el informe de ejecución correspondiente a 2002/2003 se comparan los indicadores de progreso efectivo y los productos terminados con la base de referencia establecida en el presupuesto conexo del ejercicio 2002/2003. | UN | يقارن تقرير الأداء للفترة 2002/2003 المؤشرات الفعلية للإنجاز والنواتج التي أكملت ببيانات خط الأساس المحددة في ميزانية الفترة 2002/2003 ذات الصلة. |
La FPNUL ha incluido información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la Fuerza y su ejecución en el informe de ejecución correspondiente a 2007/2008 y en el proyecto de presupuesto para 2009/2010. | UN | أدرجت اليونيفيل معلومات عن أهم المقررات التي اتخذتها الإدارة فيما يتعلق بميزانية القوة وتنفيذها ضمن تقرير الأداء للفترة 2007/2008 والميزانية المقترحة للفترة 2009/2010. |
Aplicada en el informe de ejecución correspondiente a 2009/10. | UN | نفذت في تقرير الأداء للفترة 2009/2010. |
La Comisión espera que se explore toda oportunidad posible para realizar mayores economías y/o eficiencias en el ejercicio presupuestario y se informe al respecto en el informe de ejecución correspondiente a 2012/13. | UN | وتتوقع اللجنة أن يجري استكشاف كل فرصة لتوفير المزيد من التكاليف و/أو تحقيق المزيد من الكفاءة أثناء فترة الميزانية والإبلاغ عن كل فرصة من هذا القبيل في تقرير الأداء للفترة 2012/2013. |
Las ganancias de eficiencia realizadas sirvieron para compensar parcialmente las necesidades adicionales en concepto de personal nacional e internacional, según consta en el informe de ejecución correspondiente a 2011/12. | UN | وقد استعملت المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة لسد جزء من الاحتياجات الإضافية من الموظفين الدوليين والوطنيين المبينة في تقرير الأداء للفترة 2011/2012. |
La UNAMID facilitará información sobre los resultados de las repercusiones de la reestructuración de la División de Apoyo a la Misión en el informe de ejecución correspondiente a 2013/14, con arreglo a lo solicitado. | UN | ستقدم العملية المختلطة معلومات عن نتائج الأثر الناشئ عن إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة في تقرير الأداء المتعلق بالفترة 2013/2014، على النحو المطلوب. |
Si en el período 2012/13 se estableciera esa oficina en Tel Aviv, la plantilla y las necesidades conexas se sufragarían con los recursos aprobados y se incluirían en el informe de ejecución correspondiente a ese período. | UN | وفي حال إنشاء ذلك المكتب أثناء الفترة 2012/2013، فإن الاحتياجات من الموظفين والاحتياجات ذات الصلة سيتم توفيرها ضمن الموارد المعتمدة وسيجري الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء عن الفترة نفسها. |