"el informe especial del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الخاص للفريق
        
    • التقرير الخاص الذي
        
    • التقرير الخاص المقدم من
        
    • بالتقرير الخاص الذي أعده
        
    ii) el Informe especial del IPCC sobre UTS; UN `2` التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    Se mencionaron los criterios establecidos en el Informe especial del IPCC como posible punto de partida. UN وذُكِرت المعايير المحددة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كنقطة انطلاق ممكنة.
    Informe del curso práctico de la Secretaría del Ozono sobre el Informe especial del GETE y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN تقرير حلقة عمل أمانة الأوزون عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    El propósito de la reunión sería analizar el Informe especial del IPCC en el contexto de las exigencias del Protocolo de Kyoto. UN والغرض من حلقة العمل هو تحليل التقرير الخاص الذي أعده فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في سياق متطلبات بروتوكول كيوتو.
    El 20 de febrero, el Consejo celebró una sesión pública sobre Timor-Leste. El Sr. Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, presentó el Informe especial del Secretario General (S/2004/117). UN في 20 شباط/فبراير، عقد المجلس اجتماعا عاما بشأن الحالة في تيمور - ليشتي، وعرض السيد جان - ماري - غينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، التقرير الخاص المقدم من الأمين العام (S/2004/117).
    Observando con reconocimiento el Informe especial del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático sobre " Protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relativas a los hidrofluorocarbonos y perfluorocarbonos " , UN وإذ يأخذ علماً مع التقدير بالتقرير الخاص الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بعنوان " حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيرو فلورية " ،
    En su opinión, la labor de transferencia de tecnología debería basarse en general en la información que se facilita en el Informe especial del IPCC sobre cuestiones metodológicas y tecnológicas en la transferencia de tecnología y en el TIE. UN وكان رأيها أن العمل على نقل التكنولوجيا على وجه العموم ينبغي أن يؤسس على المعلومات الواردة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا وتقرير التقييم الثالث.
    109. El OSACT observó que el Informe especial del IPCC contenía una evaluación completa de los aspectos científicos, técnicos, ambientales, económicos y sociales de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono. UN 109- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي يقدم تقييماً شاملاً للجوانب العملية والتقنية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية لعملية امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    Además, en el Informe especial del IPCC se había señalado que la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono no desempeñarían un papel importante hasta la segunda mitad del siglo, y por lo tanto no podían ayudar a atender la necesidad urgente de reducir las emisiones ahora. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أشار التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه لن تلعب دوراً مهماً حتى النصف الثاني من القرن وبالتالي فإنها لن تساعد في التصدي للحاجة العاجلة اليوم المتمثلة في الحد من الانبعاثات.
    Curso práctico de la Secretaría del Ozono sobre el Informe especial del IPCC/GETE UN الحلقة العملية لأمانة الأوزون حول التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Informe del curso práctico de la Secretaría del Ozono sobre el Informe especial del GETE y el IPCC Introducción UN تقرير حلقة عمل أمانة الأوزون عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Curso práctico de la Secretaría del Ozono sobre el Informe especial del IPCC/GETE UN الحلقة العملية لأمانة الأوزون حول التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Informe del curso práctico de la Secretaría del Ozono sobre el Informe especial del GETE y el IPCC Introducción UN تقرير حلقة عمل أمانة الأوزون عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    131. En 1999, se finalizó el Informe especial del IPCC sobre la aviación y la atmósfera mundial, y en 2000 se finalizaron tres informes especiales, dos de los cuales se prepararon a solicitud de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN 131- وفي عام 1999 وُضع التقرير الخاص للفريق حول الطيران والغلاف الجوي للأرض بصيغته النهائية، بينما أُكمِلَت ثلاثة تقارير خاصة في عام 2000، أُعِدَّ اثنان منها بناء على طلب أطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    En el Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica se concluyó que las reducciones de las sustancias que agotan el ozono logradas en virtud del Protocolo de Montreal han reportado y seguirán reportando beneficios importantes para el sistema climático mundial. UN 27- خلص التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى نتائج مفادها أن التخفيضات التي يجري تنفيذها في المواد المستنفدة للأوزون حالياً بموجب بروتوكول مونتريال حققت مزايا كبيرة ومازالت تفعل ذلك فيما يتعلق بالنظام المناخي العالمي.
    Todos los resultados de la investigación disponibles en las publicaciones existentes acerca de todos los temas del OSACT figuran en el segundo informe de evaluación o en el Informe especial del IPCC sobre el forzamiento radiactivo (IPCC 1994). UN إن جميع نتائج البحوث المتاحة في جميع المؤلفات ذات الصلة بجميع البنود الخاصة بالهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تعالج إما في التقرير التقييمي الثاني أو في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتعلق بالتأثير الاشعاعي )الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ٤٩٩١(.
    En vista de estos hechos, en el Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica se examinaron las medidas que se podrían tomar respecto de las sustancias que agotan el ozono y las que las sustituyen. UN وبالنظر إلى هذه الحقائق، بحث التقرير الخاص الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي اتخاذ تدابير في مجال المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والمواد البديلة لها.
    Mencionó también el Informe especial del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica (GETE) y del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) sobre las cuestiones relativas al ozono y el cambio climático, en el que se hacía referencia expresa a la contribución de las Partes en el Protocolo de Montreal a la protección del clima gracias a la eliminación gradual de las sustancias que agotan el ozono. UN وأشار أيضاً إلى التقرير الخاص الذي قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن قضايا الأوزون والمناخ والتي أشارت بوضوح إلى المساهمة المهمة في حماية المناخ والتي قدمتها الأطراف في بروتوكول مونتريال عن طريق التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Se trató de la primera medida adoptada por la Asamblea hasta la fecha para solucionar las dificultades a las que se enfrenta la Institución, que se expusieron en el Informe especial del Ombudsman al Presidente de la Asamblea en junio de 2011. UN وهذه كانت الخطوة الوحيدة التي اتخذتها الجمعية حتى الآن لمعالجة الصعوبات التي تواجه المؤسسة والتي تناولها التقرير الخاص الذي قدمه أمين المظالم لرئيس الجمعية في حزيران/يونيه 2011.
    Habiendo examinado el Informe especial del Secretario General de 15 de diciembre de 2006 (S/2006/992) y las opciones sobre el futuro de la MINUEE que en él figuran, y tomando nota del informe del Secretario General de 22 de enero de 2007 (S/2007/33), UN وقد نظر في التقرير الخاص المقدم من الأمين العام المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2006 (S/2006/992)، وفي ما تضمنه من خيارات بشأن مستقبل البعثة، وإذ يحيط علما بتـقريـر الأمين العام المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/33)،
    Observando con reconocimiento el Informe especial del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático sobre " Protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relativas a los hidrofluorocarbonos y perfluorocarbonos " , UN وإذ يأخذ علماً مع التقدير بالتقرير الخاص الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بعنوان " حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيرو فلورية " ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more