"el informe periódico" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الدوري
        
    • تقريرها الدوري
        
    • بالتقرير الدوري
        
    • والتقرير الدوري
        
    • للتقرير الدوري
        
    • في التقريرين الدوريين
        
    • الذي يضم التقرير
        
    • التقرير الجامع للتقريرين الدوريين
        
    • لتقديم تقريرها
        
    • تقريراً دورياً لاحقاً
        
    • في التقرير العادي
        
    • التقرير الوطني الدوري
        
    • التقرير الدولي
        
    En caso de que uno de los Estados partes mencionados no pueda presentar su informe, el Comité decidió examinar el informe periódico de Dinamarca. UN وفي حالة عدم تمكن دولة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه من تقديم تقريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الدوري الرابع للدانمرك.
    En caso de que uno de los Estados partes mencionados no pueda presentar su informe, el Comité decidió examinar el informe periódico de Dinamarca. UN وفي حالة عدم تمكن دولة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه من تقديم تقريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الدوري الرابع للدانمرك.
    En el informe periódico siguiente, se deberá incluir información sobre las repercusiones de su sistema de delegación de atribuciones. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري التالي معلومات عن الآثار الناجمة عن نظامها المتمثل في تفويض السلطة.
    A este respecto, el Comité lamenta que en el informe periódico falte información sobre los indicadores socioeconómicos que caracterizan la situación de las poblaciones indígenas, campesinas y de origen africano. UN وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية ذات الصلة بحالة السكان اﻷصليين أو الفلاحين أو المنحدرين من أصل أفريقي في تقريرها الدوري.
    290. El Comité acoge con satisfacción el informe periódico del Estado Parte que se ajusta a sus directrices. UN 290- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري للدولة الطرف، الذي جاء متفقاً مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el informe era más exhaustivo y de mejor calidad que el informe periódico anterior. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير كان أكثر شمولاً وأفضل نوعية من التقرير الدوري السابق.
    En la información facilitada en él sobre las medidas que deben aplicarse en virtud de diversos artículos de la Convención, el informe periódico tiende a enumerar las medidas pero ofrece pocos detalles de los resultados. UN وأضافت أن التقرير الدوري ينحى في سياق عرضه للمعلومات الواردة فيه عن الإجراءات المتخذة بموجب مختلف مواد الاتفاقية إلى تعداد التدابير بينما لا يقدم سوى القليل من التفاصيل بشأن النتائج.
    Ese estudio fue examinado en el informe periódico anterior. UN وجرت الإشارة إلى هذه الدراسة في التقرير الدوري السابق.
    Esa información no se ha facilitado y deberá incluirse en el informe periódico siguiente. UN فمثل هذه المعلومات لم تقدم وينبغي إدراجها في التقرير الدوري التالي.
    Sigue sin presentarse el informe periódico, cuyo plazo de presentación ha vencido. UN ولا يزال يتعين تقديم التقرير الدوري المقبل الذي فات موعد تقديمه.
    La población también puede consultar el informe periódico anterior de Israel en el sitio web del Ministerio de Justicia. UN ويستطيع الجمهورة الاطلاع على التقرير الدوري السابق لإسرائيل على موقع وزارة العدل في شبكة الإنترنت.
    El siguiente fue el proceso desarrollado para realizar el informe periódico: UN جرت عملية إعداد التقرير الدوري على النحو التالي:
    Naturalmente, las disposiciones de la Convención que requieren que el Estado tome medidas se cumplen; esto se trata en el informe periódico. UN وبالطبع يجري الامتثال لأحكام الاتفاقية التي تتطلب من الدولة اتخاذ بعض التدابير، وهذا ما نوقش في التقرير الدوري.
    Como se mencionó en el informe periódico presentado, en el estudio no se abordó concretamente la cuestión de la generación de ingresos para la mujer. UN لم تعالج الدراسة مسألة إدرار الدخل للمرأة على وجه التحديد، حسب ما ذكر في التقرير الدوري المقدم.
    Puesto que en el informe periódico actual se describen planes más bien que logros, desea saber qué compromisos precisos se han contraído. Sin esa información no se dispone de puntos de referencia que permitan medir el progreso realizado. UN ولما كان التقرير الدوري الحالي يصف الخطط بدلا من الإنجازات، فإنها ترغب في معرفة الالتزامات المحددة التي تم التقيُّد بها حيث أنه بدون تلك المعلومات لن تكون هناك معايير محددة لقياس التقدم المحرز.
    En noviembre de 2008, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer examinó el informe periódico de Myanmar. UN 9 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قامت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بفحص التقرير الدوري لميانمار.
    el informe periódico y las observaciones finales del Comité deben presentarse al Parlamento. UN وينبغي أن يُعرض على البرلمان التقرير الدوري والملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    Habiendo examinado el memorando de la Secretaría General y el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta y el informe periódico presentado por la Liga Árabe para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ALECSO), UN :: وعلى التقرير الدوري المُقدم من المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم،
    Por último, se espera que a principios de 2005 se finalice el informe periódico sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos para el Comité de Derechos Humanos. UN وأخيراً، يتوقع أن تنتهي الحكومة في بداية عام 2005 من تقريرها الدوري الذي سيقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن إعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ninguno de ellos tenía conocimiento de las observaciones finales del Comité sobre el informe periódico de Rwanda. UN ولم يكن أي واحد منهم على علم بالملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الدوري لرواندا.
    El Comité pide que estas observaciones finales y el informe periódico siguiente se difundan ampliamente en Mongolia. UN وتطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري القادم على أوسع نطاق ممكن في منغوليا.
    35. Al examinar el informe periódico del Perú, el Comité consideró particularmente inquietante que hubiera diversas formas de discriminación contra la mujer, en especial en la educación y en el empleo. UN ٥٣- ورأت اللجنة، عند بحثها للتقرير الدوري لبيرو، أن من البواعث على القلق مختلف أشكال التمييز ضد المرأة وخاصة في ميادين التعليم والعمالة.
    Por ejemplo, después de examinar el informe periódico de la Federación de Rusia, el Comité recomendó, entre otras cosas, que se garantizaran los derechos de todas las víctimas, especialmente de los refugiados, del conflicto en Inguchia y Osetia septentrional. UN فبعد نظرها مثلاً في التقريرين الدوريين للاتحاد الروسي، أوصت في جملة أمور، بتأمين حقوق جميع ضحايا النزاع في أنغوشيتيا وأوسيتيا الشمالية، وحقوق اللاجئين بصفة خاصة.
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones examinó el informe periódico conjunto séptimo y octavo de México (CEDAW/C/MEX/7-8). UN نظر الفريق العامل لما قبل الدورة في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن للمكسيك (CEDAW/C/MEX/7-8).
    129. El Comité acoge con satisfacción el informe periódico presentado por el Ecuador y los esfuerzos realizados por el Estado parte para presentar sus informes puntualmente. UN 129- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الدوري الذي قدمته إكوادور، وبالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتقديم تقريرها في الوقت المحدد.
    El Comité tomó esa decisión en el entendimiento de que se modificaría el calendario de manera que el Comité examinara el informe periódico del Zaire en una fecha ulterior. UN ووافقت اللجنة على ذلك على أساس تحديد موعد آخر لنظر اللجنة في التقرير العادي لزائير في تاريخ لاحق.
    33. Mauricio ha ratificado también la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y está terminando el informe periódico nacional que debe presentar en aplicación del artículo 62 de la Carta Africana. UN 33- صدّقت موريشيوس أيضاً على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب وهي في مرحلة الانتهاء من إعداد التقرير الوطني الدوري حسبما تنص عليه المادة 62 من الميثاق الأفريقي.
    La Comisión de Planificación ha preparado el informe periódico con fondos del Gobierno. UN وقد أعدت لجنة التخطيط التقرير الدولي دون تمويل من الحكومة الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more