"el informe sobre el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير التنمية
        
    • لتقرير التنمية
        
    • وتقرير التنمية
        
    • بتقرير التنمية
        
    • التقرير عن التنمية
        
    • تقارير التنمية
        
    • وتقرير عن التنمية
        
    • التقرير الوطني للتنمية
        
    • تقرير تنمية
        
    • تقرير عن التنمية
        
    La disparidad entre los países ricos y pobres sigue aumentando, realidad sobradamente reflejada en el Informe sobre el Desarrollo Humano, 2005. UN فالفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة آخذة في الاتساع، وهي حقيقة يشهد عليها تقرير التنمية البشرية لعام 2005.
    Reunión informativa oficiosa sobre la estrategia del PNUD para el Asia central, incluido el Informe sobre el Desarrollo humano para el Asia central; PNUD/UNFPA UN إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا؛
    En este sentido, se propone que el Informe sobre el Desarrollo sostenible en África constituya el capítulo del informe sobre África. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن يكون تقرير التنمية المستدامة في أفريقيا بمثابة الفصل المتعلق بأفريقيا في ذلك التقرير.
    Según el Informe sobre el Desarrollo Humano de 1997, se necesitarán cerca de 40.000 millones de dólares anuales. UN وقال في ختام كلمته إنه وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧، يلزم توفير مبلغ زهاء ٤٠ بليون دولار في السنة.
    el Informe sobre el Desarrollo Humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo está dedicado este año a un examen profundo del fenómeno de la mundialización. UN وتقرير التنمية البشرية لهذا العام، الذي يعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يضطلع بتحليل معمق لظاهرة العولمة.
    Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el Índice de Desarrollo Humano se tengan en cuenta las cuestiones de género UN الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية ودليل التنمية البشرية يراعيان نوع الجنس
    Consultas oficiosas sobre el Informe sobre el Desarrollo humano 1997 UN مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧
    En el Informe sobre el Desarrollo Humano 1997 se observa que cerca de 30 países tienen metas similares para la reducción de la pobreza. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ أن حوالي ٣٠ بلدا وضعت أهدافا لتخفيف حدة الفقر.
    Fondo Fiduciario de Suecia para lograr que en el Informe sobre el Desarrollo humano y en el índice de desarrollo humano se tengan en cuenta las cuestiones del género UN الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية والفهرس اﻹنمائي البشري يراعيان العوامل المتعلقة بالجنسين
    el Informe sobre el Desarrollo Mundial 2000 se referirá a la pobreza mediante un proceso altamente colaborativo. UN وسيعالج تقرير التنمية العالمية لعام ٢٠٠٠ موضوع الفقر، وينطوي على عملية قائمة على قدر كبير من التعاون.
    Una estadística que encontré en el Informe sobre el Desarrollo Humano de este año me pareció al mismo tiempo sorprendente y descorazonadora. UN وأحد اﻹحصاءات التي رأيتها في تقرير التنمية البشرية لهذا العام كان للوهلة اﻷولى مذهلا ومحبطا لﻵمال.
    Fondo Fiduciario de Suecia para lograr que en el Informe sobre el Desarrollo humano y en el índice de desarrollo humano se tengan en cuenta las cuestiones del género UN الصندوق الاستئماني السويدي ﻷخذ نوع الجنس في الاعتبار عند إعداد تقرير التنمية البشرية والرقم القياسي للتنمية البشرية
    el Informe sobre el Desarrollo Humano, 1999, demuestra que numerosos países en desarrollo carecen de la infraestructura y demás capacidades necesarias para aprovechar la revolución de la información y las comunicaciones. UN وأضاف أن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٩ يبين أن عددا كبيرا من البلدان النامية تفتقر إلى الهياكل اﻷساسية والقدرات اﻷخرى اللازمة للاستفادة من ثورة المعلومات والاتصالات.
    el Informe sobre el Desarrollo humano, 1998 indica claramente que, en la mayoría de los países del mundo, la extrema pobreza se manifiesta de la manera más dramática y vuelve ilusorios los derechos humanos para muchas personas. UN وأضاف أن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨ أوضح بجلاء أن الفقر المدقع واضح بشكل ملفت للنظـر في معظـم بلــدان العالــم ويجعل حقوق اﻹنسان في غير متناول اليد بالنسبة للعديد من الناس.
    En el Informe sobre el Desarrollo Humano de 1999 se señaló a la mano de obra encargada de brindar asistencia como un elemento esencial de la sostenibilidad económica. UN وقد أشار تقرير التنمية البشرية لعام 1999 بوجه خاص إلى أعمال الرعاية بوصفها ركنا أساسيا من أركان الاستدامة الاقتصادية.
    el Informe sobre el Desarrollo Humano con su intensa divulgación pública, era un buen ejemplo del vínculo de las dos políticas. UN وإن تقرير التنمية البشرية مثال جيد على الربط بين الاستراتيجيتين من خلال استفادة الجمهور منهما.
    Según el Informe sobre el Desarrollo Humano 2003, Camboya ocupa el 130º lugar en el índice de desarrollo humano. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2003، تحتل المرتبة 130 في مؤشر التنمية البشرية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Informe sobre el Desarrollo Humano UN ٩٤/١٢٣ ـ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتقرير التنمية البشرية
    La delegación del Japón acoge con satisfacción el Informe sobre el Desarrollo Humano de 1997, que se consagra íntegramente a la erradicación de la pobreza. UN وأعرب في ختام كلمته عن ترحيب وفده بتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧، المكرس كلية للقضاء على الفقر.
    En el Informe sobre el Desarrollo Mundial, publicado por el Banco Mundial en colaboración con la Organización Mundial de la Salud, se ha destacado el papel de la salud dentro de las actividades en pro del desarrollo. UN ولقد أكد التقرير عن التنمية في العالم، الذي أعده البنك الدولي بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، تأكيدا شديدا على دور الصحة في جهود التنمية.
    Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el índice de desarrollo humano se tengan UN الصندوق الاستئماني السويدي لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تقارير التنمية البشرية وفي مؤشرات التنمية البشرية
    Entre los demás informes que también se preparan anualmente figuran los informes generales de las comisiones regionales, el Estudio Económico Mundial del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, el Informe sobre el Desarrollo Mundial del Banco Mundial, el Informe sobre el Desarrollo Humano del PNUD y el World Investment Report de la División de Empresas Transnacionales e Inversión. UN ومن التقارير اﻷخرى التي تعد سنويا التقارير الاستقصائية الصادرة عن اللجان اﻹقليمية، وتقرير عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم تصدره إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وتقرير عن التنمية العالمية يصدره البنك الدولي، وتقرير عن التنمية اﻹنسانية يصدره صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتقرير عن الاستثمار العالمي تصدره شعبة شؤون الشركات عبر الوطنية والاستثمار.
    Las esferas prioritarias de interés nacional relacionadas con el género que se señalaron en el Informe sobre el Desarrollo humano del Afganistán recibirán especial atención. UN وسوف يُولى اهتمام خاص بالمجالات المتعلقة بالمنظور الجنساني ذات الأولوية الوطنية التي يجري تعيينها من خلال التقرير الوطني للتنمية البشرية.
    Se compilaron todos los datos más recientes para esos indicadores y se publicaron en el Informe sobre el Desarrollo Mundial de las Telecomunicaciones 2003. UN وقام الاتحاد بتجميع أحدث البيانات المتوفرة ونشرها في تقرير تنمية الاتصالات في العالم لعام 2003.
    el Informe sobre el Desarrollo Humano, preparado por encargo del PNUD, centra la atención en el establecimiento de políticas a nivel mundial en esferas clave del desarrollo. UN ويركز " تقرير عن التنمية البشرية " الذي أوكل إعداده إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اهتمام السياسات العالمية على مجالات رئيسية في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more