"el iraq y la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • العراق واللجنة
        
    • العراق ولجنة
        
    En lo esencial, se llegó a un punto muerto entre el Iraq y la Comisión. UN ونشأت أساسا حالة جمود بين العراق واللجنة.
    Pese a los esfuerzos realizados por el Iraq y la Comisión, es aún demasiado pronto para dar cifras cabales sobre los sistemas de armamentos prohibidos. UN فرغم ما بذله العراق واللجنة من جهود، لا يزال من السابق ﻷوانه تماما اﻹفادة بتوفر حصر كامل لمنظومات اﻷسلحة المحظورة.
    Esto marcó el comienzo de un período reconocido en general como una época de crisis en las relaciones entre el Iraq y la Comisión. UN وكان ذلك بداية لفترة عرفت على نطاق واسع بأنها فترة أزمة في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة.
    NOVEDADES EN LAS RELACIONES ENTRE el Iraq y la Comisión ESPECIAL UN التطورات التي حدثت في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة
    Tras las auditorías de las actividades de la Oficina del Programa para el Iraq y la Comisión de Indemnización, mejoró el funcionamiento de ambas y se consiguieron economías notables. UN وأسفرت عمليتا مراجعة حسابات مكتب برنامج العراق ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن إجراء تحسينات تشغيلية وتحقيق وفورات هامة في التكاليف.
    El Presidente Ejecutivo propuso que el Iraq y la Comisión procedieran a elaborar un nuevo programa de trabajo intensivo para las cuatro semanas siguientes. UN واقترح الرئيس التنفيذي بأن يشرع العراق واللجنة في وضع برنامج آخر من العمل المكثف لﻷسابيع اﻷربعة اللاحقة.
    NOVEDADES EN LAS RELACIONES ENTRE el Iraq y la Comisión ESPECIAL UN التطورات المستجدة في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة
    II. NOVEDADES EN LAS RELACIONES ENTRE el Iraq y la Comisión ESPECIAL UN ثانيا - التطورات المستجدة في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة
    A partir de entonces la Comisión Especial continuó sus inspecciones, pero las relaciones entre el Iraq y la Comisión Especial se deterioraron. UN وبعـد ذلك، واصلت اللجنة الخاصة للأمم المتحدة عمليات التفتيش. إلا أن العلاقات تردت بين العراق واللجنة.
    6. El Iraq ha accedido, provisionalmente a permitir la instalación de cámaras en Yawm Al Azim y Al Rafah, según las modalidades acordadas entre el Iraq y la Comisión Especial. UN " ٦ - وافقت العراق، بصورة مؤقتة، على السماح بتركيب آلات تصوير في موقعي اليوم العظيم والرفح بموجب طرائق تم التوصل اليها بين العراق واللجنة الخاصة.
    7. Esa medida se ha adoptado para facilitar la iniciación de conversaciones técnicas de alto nivel entre el Iraq y la Comisión Especial. UN " ٧ - وقد تم ذلك بغية تسهيل بدء إجراء محادثات فنية رفيعة المستوى بين العراق واللجنة الخاصة.
    Esto tiene consecuencias importantes para la autoridad de la Comisión Especial y sus inspectores principales en su trato con las contrapartes iraquíes y puede representar un cambio fundamental en la relación entre el Iraq y la Comisión Especial. UN وستترتب آثار هامة على هذا بالنسبة لسلطة اللجنة الخاصة وكبار مفتشيها عند تعاملهم مع نظرائهم العراقيين ويمكن أن يعكس تغييرا أساسيا في العلاقة بين العراق واللجنة الخاصة.
    II. NOVEDADES EN LAS RELACIONES ENTRE el Iraq y la Comisión ESPECIAL UN ثانيا - التطورات التي حدثت في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة
    También se pidió al Iraq que expusiese su opinión sobre si la actual rendición de cuentas, independientemente de las lagunas restantes, debía considerarse definitiva o si el Iraq y la Comisión podían emprender nuevos trabajos con provecho para colmar las lagunas restantes. UN كما طُلب من العراق إبداء رأيه فيما إذا كان الحصر الحالي نهائيا، بصرف النظر عن الثغرات الباقية، أم أنه ينبغي أن يقوم العراق واللجنة بعمل إضافي مفيد لسد الثغرات الباقية.
    La delegación de la Arabia Saudita también destacó el carácter humanitario de la cuestión y expresó interés en que aumentara la cooperación entre el Iraq y la Comisión Tripartita. UN وشدد الوفد السعودي، كغيره من الوفود اﻷخرى، على الطابع اﻹنساني للمسألة وأعرب عن اهتمامه بتحقيق درجة كبيرة من التعاون بين العراق واللجنة الثلاثية.
    En junio de 1996, el Iraq y la Comisión establecieron un Programa de Acción Conjunto y acordaron centrar las labores en determinadas esferas fundamentales. UN ٧ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، وضع العراق واللجنة برنامج عمل مشتركا ووافق على تركيز العمل على مجالات أساسية معيﱠنة.
    De común acuerdo entre el Iraq y la Comisión Especial, el grupo centró su atención en los elementos vinculados directamente con el balance de materiales: armas, agentes a granel y materiales tales como medios de cultivo bacteriano. UN وباتفاق مع العراق واللجنة الخاصة، ركز هذا الفريق على العناصر المتصلة مباشرة بالكمية المتبقية من المواد واﻷسلحة، وكميات العوامل، ومواد معينة مثل اﻷوساط الزرعية الجرثومية.
    El sitio está sujeto a un protocolo entre el Iraq y la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) en relación con los procedimientos específicos que debe seguir el Iraq para la gestión de las estructuras y zonas precintadas dentro del perímetro del lugar. UN وقد كان الموقع موضوع بروتوكول مبرم بين العراق واللجنة الخاصة للأمم المتحدة يتعلق بالإجراءات الخاصة الواجب على العراق اتباعها فيما يتعلق بإدارة شؤون الهياكل والمناطق المختومة داخل دائرة الموقع.
    Cabe recordar que según el protocolo de traspaso convenido entre el Iraq y la Comisión en 1994, al Gobierno del Iraq aún le incumbe la responsabilidad de resguardar la seguridad del sitio. UN وتجدر الإشارة إلى أنه بموجب بروتوكول تسليم متفق عليه بين العراق واللجنة في عام 1994، لا تزال هناك التزامات قائمة على حكومة العراق فيما يتعلق بأمن الموقع وسلامته.
    El Sr. Aziz solicitó la intervención del Consejo en relación con las diferencias entre el Iraq y la Comisión Especial respecto de un asunto operacional, a saber, la destrucción de cierto material ordenada por la Comisión. UN وخلال هذه الجلسة ، طلب السيد عزيز تدخل المجلس في الخلافات بين العراق واللجنة الخاصة بشأن مسائل تنفيذية من قبيل تدمير بعض المعدات التي قررت اللجنة تدميرها .
    * La presentación del informe que se adjunta a la presente nota se demoró debido a las extensas consultas celebradas con la Oficina del Programa para el Iraq y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN * تأخر التقرير المحال في هذه المذكرة بسبب المشاورات المستفيضة التي أجريت مع مكتب برنامج العراق ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more