El proyecto de resolución que hemos patrocinado adelantará el logro de este objetivo. | UN | ومشروع القرار الذي شاركنا في تقديمه سيساعد في تحقيق هذا الهدف. |
Una coordinación y cooperación más estrechas con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas en todo el mundo facilitaría el logro de este objetivo. | UN | وييسر من تحقيق هذا الهدف التعاون اﻷوثق والتنسيق اﻷدق بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية. |
Los Estados Unidos continuarán trabajando estrechamente con la Secretaría y con otros Estados a fin de realizar progresos hacia el logro de este objetivo. | UN | وستواصل الولايات المتحدة العمل عن كثب مع اﻷمانة العامة والدول اﻷخرى ﻹحراز تقدم صوب تحقيق هذا الهدف. |
El programa sigue siendo muy exitoso en el logro de este objetivo. | UN | ولا يزال البرنامج يُحقق نجاحا كبيرا نحو بلوغ هذا الهدف. |
Lituania ha presentado su solicitud formal para ser miembro de esa organización y continuará procurando resueltamente el logro de este objetivo. | UN | وقد تقدمت ليتوانيا بطلب رسمي للانضمام إلى عضوية تلك المنظمة وستستمر بعزم في السعي لتحقيق هذا الهدف. |
La Conferencia pide encarecidamente la cooperación de todos los Estados para el logro de este objetivo. | UN | ويحث المؤتمر جميع الدول على التعاون لبلوغ هذا الهدف. |
Se procuraba el logro de este objetivo en momentos en que la esperanza y el idealismo prevalecían en la comunidad internacional. | UN | وقد جاء السعي الى تحقيق هذا الهدف في زمن كان فيه اﻷمل والمثالية يظللان المجتمع الدولي. |
En este sentido, veríamos con agrado toda asistencia genuina de los Estados Miembros amigos para el logro de este objetivo. | UN | وفي هذا الصدد نرحب أشد الترحيب بأية مساعدة حقيقية تقدمها الدول اﻷعضاء الصديقة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
el logro de este objetivo exige empeños constantes de todos los Estados participantes para preservar y mejorar el clima internacional de confianza mutua. | UN | ويتطلب تحقيق هذا الهدف بذل جهود مستمرة من جانب جميع الدول المشاركة للحفاظ على المناخ الدولي للثقة المتبادلة وتحسينه. |
Como es lógico, el logro de este objetivo depende del nivel de las entradas de capital que puedan sostenerse a mediano plazo. | UN | ويتوقف تحقيق هذا الهدف بالطبع على مستوى تدفقات رؤوس اﻷموال التي يمكن أن تستمر على المدى المتوسط. |
La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) aprobada el año anterior constituyó un paso decisivo hacia el logro de este objetivo. | UN | وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى في العام الماضي خطوة حاسمة نحو تحقيق هذا الهدف. |
Ucrania no escatimará esfuerzo alguno para el logro de este objetivo importante y concreto. | UN | ولن تألو أوكرانيا جهدا في تحقيق هذا الهدف المحدد الهام. |
Las Partes prestan seriamente atención a la garantía de la protección del medio ambiente en la región y están dispuestas a cooperar para el logro de este objetivo. | UN | وتولي اﻷطراف أهمية كبرى للحفاظ على البيئة في المنطقة وهي مستعدة للتعاون في تحقيق هذا الهدف. |
No obstante, lo cierto es que si la Asamblea General adopta esta medida hará que resulte más difícil el logro de este objetivo. | UN | بيد أن الواقع يظل أن الجمعية العامــة، باتخاذها هذا اﻹجــراء، تجعل تحقيق هذا الهدف أكثر صعوبة. |
Los países poseedores de armas nucleares tienen una responsabilidad primordial en el logro de este objetivo. | UN | فالبلدان التي تحوز أسلحة نووية هي المسؤولة في الدرجة اﻷولى عن تحقيق هذا الهدف. |
La Presidencia mexicana puede contar con el Brasil para el logro de este objetivo. | UN | ويمكن للرئاسة المكسيكية أن تعول على مشاركة البرازيل في بلوغ هذا الهدف. |
Mi delegación sigue creyendo que la clave para el logro de este objetivo sigue siendo la universalidad del régimen de no proliferación. | UN | ووفدي مازال موقنا بأن مفتاح بلوغ هذا الهدف يكمن في عالمية نظام عدم الانتشار. |
Mi delegación apoya enteramente el logro de este objetivo para esa fecha. | UN | وسيقدم وفدي دعمه المخلص في سبيل بلوغ هذا الهدف بحلول ذلك التاريخ. |
La solución justa y oportuna de la crisis en esa zona es un requisito previo fundamental para el logro de este objetivo. | UN | وحـل اﻷزمـة فـي تلـك المنطقـة حلا عادلا وفي الوقت المناسب شرط ضروري وأساسي لتحقيق هذا الهدف. |
Un requisito previo indispensable para el logro de este objetivo es el aporte de capital extranjero como suplemento del capital nacional. | UN | وفي الوقت ذاته، يلزم لتحقيق هذا الهدف توفير تدفق مناسب من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية بحيث تكمل رؤوس اﻷموال المحلية. |
Entre las leyes en vigor para el logro de este objetivo figuran las siguientes: | UN | وتشمل القوانين المعمول بها لبلوغ هذا الهدف ما يلي: |
Todo el espectro político de Albania, incluidos el Gobierno y la oposición, está comprometido con el logro de este objetivo. | UN | كما أن طائفة الأحزاب السياسية الألبانية بأكملها، بما فيها الحكومة والمعارضة، ملتزمة بتحقيق هذا الهدف. |
Hoy rendimos homenaje a las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como a los Estados que desempeñaron, a título individual, un papel fundamental en el logro de este objetivo. | UN | وها نحن اليوم نشيد باﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى وكذلك بدول فــرادى اضطلعت بدور حيوي في تحقيق هذه الغاية. |
el logro de este objetivo depende de la voluntad política del Gobierno de Angola y de la UNITA. | UN | وتحقيق هذا الهدف يتوقف على توفر اﻹرادة السياسية لدى الحكومة اﻷنغولية ويونيتا. |
En ese mismo sentido, instamos al Gobierno del Sudán a adoptar las medidas que facilitarán el logro de este objetivo. | UN | وفي السياق ذاته، ندعو حكومة السودان إلى اتخاذ خطوات تيسر إنجاز هذا الهدف. |
El principio de los puestos regionales sería de gran utilidad para el logro de este objetivo. | UN | وسوف يقطع مبدأ المقاعد اﻹقليمية شوطا طويلا في اتجاه ضمان تحقيق ذلك الهدف. |