"el lugar correcto" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكان الصحيح
        
    • المكان المناسب
        
    • بالمكان الصحيح
        
    • المكانِ الصحيحِ
        
    • البقعة الصحيحة
        
    • الأماكن الصحيحة
        
    • المنطقة الصحيحة
        
    • المكان الصّحيح
        
    • مكانه الصحيح
        
    No estoy en el lugar correcto en la escuela. No estoy hecha para eso. Open Subtitles أنا لست في المكان الصحيح في المدرسه أنا لن اضيع من أجلها
    Tu corazón está en el lugar correcto, pero tal vez deberías dejar el trabajo policíaco a los verdaderos policías, para que nadie mas salga herido. Open Subtitles اظن ان قلبك في المكان الصحيح ، يافتى ولكن ربما عليك ترك عمل الشرطة هذا للشرطة الحقيقيين ، لكي لايتأذى أحد
    Mira, esta es una oportunidad de mostrar el bien que hacemos, que su lealtad está en el lugar correcto con nosotros. Open Subtitles انظر ، هذه فرصة لنا لنُظهر له الخير الذي نقوم به وأن ولاءه يتواجد في المكان الصحيح معنا
    Para mí la fotografía tenía más que ver con estar en el lugar correcto, en el momento indicado. TED لذلك بالنسبة لي التصوير كان يعتمد أكثر على التواجد في المكان المناسب في الوقت المناسب
    La mitad del problema es estar en el lugar correcto en el momento justo. Pero es una técnica muy simple y fácil. TED نصف التحديد يكمُن في الوصول ,ان تكون في المكان المناسب في الوقت المناسب لكن هناك تقنية بسيطة و سهلة
    Creo que todos aquí tienen su corazón en el lugar correcto. Open Subtitles أعتقد.. أعتقد أن كل شخص هنا, يحتفظ بمشاعره بالمكان الصحيح.
    Parte goteará en el lugar correcto, pero la mayoría hará más daño que bien. TED القليل منه سينسكب في المكان الصحيح لكن الكثير سيسبب الفوضى بدلا عن تحسين الوضع
    Sí... Había que explicarle que hay muchos asiáticos en Australia, que estábamos en el lugar correcto. TED كانت لا بد أن يتم الشرح لها أنه يوجد عدد كبير من الأسيويين في أستراليا و أننا كنا في المكان الصحيح.
    Los abogados eran gordos y el juez se hizo famoso... pero alguien olvido firmar la orden de arresto... en el lugar correcto... y Krueger fue liberado así de simple. Open Subtitles نشط المحامون و اشتهرت القضيه لكن شخص ما نسي أن يوقع علي تصريح البحث في المكان الصحيح
    Solo debes hacer la cosa correcta en el lugar correcto. Open Subtitles نحن يجب أن نفعل الشيء الصحيح في المكان الصحيح
    Este es el lugar correcto. Ven. Mira a este árbol. Open Subtitles هذا المكان الصحيح هيا بنا إنظر إلى هذه الشجرة
    Ya tenemos el lugar correcto. Charlie está generando un mejor mapa. Open Subtitles لقد حصلنا على المكان الصحيح ، شارلي يقوم بعمل خريطة أفضل
    Ayer fue el momento inoportuno y hoy es el lugar correcto... y aquí pueden ganar puntos hacia la Copa Hastings. Open Subtitles أمسكانالوقتالخاطئ واليوم المكان الصحيح وهناأنتيمكنأنتربح النقاط نحو كأس هايستينجز.
    No lo sé, creo que podría ser el lugar correcto. Open Subtitles أنا لا أعرف، أعتقد أنه قد يكون المكان الصحيح
    Basados en la cantidad de sangre diría que estamos en el lugar correcto. Open Subtitles إستناداً على كمية الدم قد أقول أننا في المكان الصحيح
    Sin embargo, a nuestro juicio es imperativo que esas discusiones no prejuzguen o recorten las negociaciones de la Conferencia, que es el lugar correcto para abordar las cuestiones políticas y jurídicas fundamentales que hay que resolver. UN ونحن نرى، مــع ذلك، أنه يتحتم ألا تمس تلك المناقشات بالمفاوضات الجارية في المؤتمر أو تتجاوز نطاقها، ﻷن المؤتمر هو المكان المناسب للتصدي للمسائل السياسيـــة والقانـــونية اﻷساسيـــة التــي يجب حلها.
    A este respecto, la Conferencia de Desarme es el lugar correcto para hallar soluciones amplias y duraderas a las cuestiones del desarme y la no proliferación. UN وهنا فإن مؤتمر نزع السلاح هو المكان المناسب للتوصل إلى حلول شاملة ودائمة لقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Este foro es, probablemente, el lugar correcto para reafirmar nuestro reconocimiento a los miembros de nuestra organización por su apoyo político, técnico y financiero. UN وهذا المحفل هو على الأرجح المكان المناسب لتكرار الإعراب عن تقديرنا لأعضاء منظمتنا على دعمهم السياسي والتقني والمالي.
    Lo que sucedió fue que quienes estuvieron a la hora correcta en el lugar correcto, quienes dirigieron la banda a mediados de los 80, se hizo muy, muy rica. TED ما حصل هو، الأشخاص الذين كانوا في المكان المناسب في الوقت المناسب الأشخاص الذين يديرون العصابة في منتصف ونهاية الثمانينيات أصبحوا أثرياء، في غاية الثراء.
    Hay nuevas formas de terapia génica muy prometedoras que pueden resolver el problema de ubicar el material genético en el lugar correcto en el cromosoma. TED هناك أشكال جديدة مثيرة للعلاج بالجينات التي تتغلب على مشكلة وضع المادة الجينية في المكان المناسب داخل الكروموسوم.
    Finalmente, debe morir en el lugar correcto. Open Subtitles أخيراً، أنت يَجِبُ أَنْ تَمُوتَ في المكانِ الصحيحِ
    Debe quedarse quieto o el rayo de partículas... no caerá en el lugar correcto. Open Subtitles عليك البقاء على الجزيئة الشعاع سوف لن يضرب البقعة الصحيحة
    Y esa es la idea: una vez que conocemos la razón, podemos intervenir de la manera correcta en la población correspondiente y el lugar correcto, para salvar vidas. TED وهذا هو بيت القصيد: يمكننا إحضار العلاج المناسب متى ما علمنا السبب للأشخاص الصحيحين في الأماكن الصحيحة لكي ننقذ الأرواح.
    ¡No está aquí! ¡Pero éste es el lugar correcto! Open Subtitles إنها ليست هنا ولكنها المنطقة الصحيحة
    Sin él, ellos hubieran encontrado el medallón y cavado en el lugar correcto. Open Subtitles بدونه، لكانوا حصلوا على الميدالية ولحفروا في المكان الصّحيح. كلاّ!
    Creo que el foco no está en el lugar correcto. Open Subtitles أعتقد أننا لم نضع الكشاف فى مكانه الصحيح تماما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more