El Mahdi, Mohamed Amin El Abbassi | UN | المهدي، محمد أمين العباسي المهدي |
El instructor es el magistrado El Mahdi. p) Martić | UN | وقاضي المرحلة التمهيدية لهذه القضية هو القاضي المهدي. |
La causa se asignó a la Sala de Primera Instancia I, compuesta por los magistrados Liu Daqun, Amin El Mahdi y Alphons Orie. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى التي تتشكل من القضاة ليو داكون وأمين المهدي والفونس اوري. |
El juicio del General Stanislav Galić se inició ante la Sala de Primera Instancia I el 3 de diciembre de 2001 con los Magistrados Orie (Presidente), El Mahdi y Nieto-Navia. | UN | 78 - بدأت محاكمة الجنرال ستانيسلاف غاليتش أمام الدائرة الابتدائية الأولى في 3 كانون الأول/ديسمبر 2001 بحضور القضاة أوري (رئيسا) والمهدي ونيتو - نافيا. |
Si El Mahdi cruza el río y ataca desde aquí, el foso detendrá cualquier ataque. | Open Subtitles | اذا عبر المهدى النهر و هاجم من هنا سوف يوقف الخندق أى تدفق |
I had meetings with a number of national non-governmental organizations (NGOs), intellectuals and members and representatives of political parties, including the Leader of the Umma Party, Sadigh El Mahdi. | UN | وعقدت لقاءات مع عددٍ من المنظمات الوطنية غير الحكومية والمفكرين وأعضاء وممثلي الأحزاب السياسية، منهم زعيم حزب الأمة، السيد الصادق المهدي. |
La causa ha sido asignada a la Sala de Primera Instancia I, integrada por los Magistrados Orie (Presidente), El Mahdi y Canivell. | UN | 71 - كلفت بالنظر في هذه القضية الدائرة الابتدائية الأولى المؤلفة من القاضي أوري (رئيسا) والقاضي المهدي والقاضي كانيفيل. |
El Magistrado El Mahdi se retiró de la causa el 14 de enero de 2005 y fue sustituido por el Magistrado Hanoteau. | UN | وانسحب القاضي المهدي من القضية في 14 كانون الثاني/يناير 2005، وحل محله القاضي هانوتو. |
La causa se ha asignado a la Sala de Primera Instancia I y el Magistrado El Mahdi es el encargado de las actuaciones prejudiciales. | UN | 75 - كلفت بالنظر في هذه القضية الدائرة الابتدائية الأولى، وعُيِّن القاضي المهدي قاضيا للتحقيق. |
La causa ha sido asignada a la Sala de Primera Instancia I y el Magistrado El Mahdi es el encargado de las actuaciones prejudiciales. | UN | 122 - وكلفت الدائرة الابتدائية الأولى بهذه القضية، وعين القاضي المهدي قاضيا للتحقيق. |
El Magistrado El Mahdi fue magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de 2001 a 2005, ejerciendo, entre otras, las funciones de Presidente de la Sala de Primera Instancia. | UN | عمل القاضي المهدي قاضيا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من عام 2001 حتى عام 2005، بما في ذلك بصفة قاضيا مترئسا لجلسات المحكمة. |
El Magistrado El Mahdi fue magistrado del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia de 2001 a 2005, ejerciendo, entre otras, las funciones de Presidente de la Sala de Primera Instancia. | UN | وقد عمل القاضي المهدي قاضيا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من عام 2001 حتى عام 2005، بما في ذلك بصفة قاضيا مترئسا لجلسات المحكمة. |
Mientras que el país entero está celebrando... tu campaña contra El Mahdi... todo lo que siento es temor y en todo lo que pienso son ... los preciosos momentos que pasamos juntos: | Open Subtitles | ...بينما تحتفل البلاد بأكملها بحملتكم ضد المهدي كل ما أشعر به هو الخوف ...وكل ما أفكر به |
122. El 26 de enero de 1999 varios imanes y miembros de la secta Ansar fueron detenidos durante la celebración del aniversario de la liberación de Jartum por El Mahdi y de la independencia del Sudán. | UN | 122- وفي 26 كانون الثاني/يناير 1999، أُلقي القبض على عدد من الأئمة وأبناء طائفة الأنصار أثناء الاحتفالات بالذكرى السنوية لتحرير الخرطوم بقيادة المهدي وذكرى استقلال السودان. |
El caso La Fiscal contra Stanislav Galić se inició el 3 de diciembre de 2001 con el Magistrado Orie (Presidente), el Magistrado El Mahdi y el Magistrado Nieto Navia como magistrado ad lítem. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، بدأ النظر في القضية المقامة من المدعية العامة ضد ستانيسلاف غاليتش، برئاسة القاضي أوري وعضوية القاضي المهدي والقاضي المخصص نيتونافيا. |
Hasta diciembre de 2003 el Comité estaba presidido por el Magistrado Richard May, siendo sus otros miembros judiciales el Presidente, Magistrado Meron, y los Magistrados David Anthony Hunt, Amen El Mahdi y Carmel A. Agius. | UN | فحتى كانون الأول/ديسمبر 2003 تولى رئاسة اللجنة القاضي ماي وكان أعضاؤها القضائيون الآخرون الرئيس، القاضي ميرون، والقضاة ديفيد أنتوني هنت وأمين المهدي وكارمل أغيوس. |
Sr. Mohamed Amin El-Abbassi El Mahdi (Egipto) | UN | السيد محمد أمين العباسي المهدي (مصر) |
Mohamed Amin El-Abbassi El Mahdi (Egipto) | UN | محمد أمين العباسي المهدي (مصر) |
La Sala de Apelaciones está integrada por los Magistrados Meron (Presidente), Shahabuddeen (encargado de las actuaciones preliminares de la apelación) Güney, El Mahdi y Weinberg de Roca. | UN | وتتألف هيئة الاستئناف من القضاة ميرون (رئيسا) وشهاب الدين (قاضي النظر في الإجراءات السابقة للاستئناف) وغوني والمهدي ووينبرغ دي روكا. |
Al comienzo del período de que se informa, la Sala de Primera Instancia I se componía de tres magistrados permanentes, los Magistrados Liu (Presidente), El Mahdi y Orie, y dos magistrados ad lítem, los Magistrados Canivell y Hanoteau. | UN | 34 - وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، تألفت الدائرة الابتدائية الأولى من ثلاثة قضاة دائمين هم ليو (رئيسا) والمهدي وأوري، ومن قاضيين مخصصين هما كانيفيل وهانوتو. |
Todos los habitantes de la ciudad que deseen marcharse y buscar la protección de Mohammed Ahmed, conocido como El Mahdi, serán libres de hacerlo. | Open Subtitles | كل قاطنى المدينة الذين يرغبون فى الرحيل و يتطلعون الى حماية محمد أحمد الشهير بمحمد المهدى سيكون لديهم الحرية لذلك |