Por ejemplo, los indicadores de resultados incluidos en el marco de resultados de desarrollo a menudo no eran medibles periódicamente. | UN | وعلى سبيل المثال، كانت مؤشرات النتائج في إطار النتائج الإنمائية غير قابلة للقياس عادة على أساس منتظم. |
TLa oficina en el país emplea el marco de resultados estratégicos para velar por que los programas y proyectos se centren sistemáticamente en los resultados. | UN | يستخدم المكتب القطري إطار النتائج الاستراتيجي لضمان تركيز البرامج والمشاريع بشكل منهجي على النتائج. |
Revisar el marco de resultados estratégicos para el país; | UN | `2 ' تنقيح إطار النتائج الاستراتيجي القطري؛ |
En el marco de resultados de gestión se indican nueve productos de gestión de los que el UNFPA es totalmente responsable. | UN | ويحدد إطار نتائج الإدارة تسعة نواتج إدارية يخضع الصندوق للمساءلة عنها بشكل تام. |
Se celebraron consultas oficiosas con la Junta sobre el marco de resultados, el marco de recursos y el proceso de promesas de contribuciones. | UN | فأجريت مشاورات غير رسمية مع المجلس بشأن إطار النتائج وإطار الموارد وعملية عقد المساهمات. |
Con ese fin, se creó un grupo de trabajo y se revisó el marco de resultados estratégicos del FNUDC. | UN | ولهذا الغرض، أنشئ فريق عامل وجرى تنقيح إطار النتائج الاستراتيجية. |
Para que el marco de resultados estratégicos siga revistiendo interés, es necesario examinar y revisar continuamente los indicadores, aunque esa necesaria flexibilidad puede dificultar las comparaciones interanuales. | UN | ولكي يظل إطار النتائج الاستراتيجية مرتبطا بالواقع، يجب مواصلة استعراض وتنقيح المؤشرات، رغم أن هذه المرونة الضرورية قد تعقد عملية المقارنة بين السنوات. |
En su conjunto, estas líneas de servicios constituyen el marco de resultados estratégicos que se presenta actualmente a la Junta Ejecutiva para su examen. | UN | وإذا أخذت كلها معا، فإن أنواع الخدمة هذه تشكل إطار النتائج الاستراتيجية المعروض حاليا على المجلس التنفيذي لينظر فيه. |
En el cuadro que figura a continuación se esboza el marco de resultados estratégicos y se identifican las líneas de servicios propuestas. | UN | ويلخص الجدول في الصفحة التالية إطار النتائج الاستراتيجية ويحدد أنواع الخدمات المقترحة. |
En el anexo A figura, en forma de cuadro, el marco de resultados estratégicos del marco de financiación multianual. | UN | ويورد المرفق ألف إطار النتائج الاستراتيجية في شكل مُجّدول. |
En el marco de resultados estratégicos se definen claramente los resultados institucionales y los indicadores necesarios para supervisar el progreso hacia esos resultados, así como las estrategias para lograrlos. | UN | ويبين إطار النتائج الاستراتيجية بشكل واضح نتائج ومؤشرات تنظيمية محددة المعالم من أجل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق هذه النتائج، والاستراتيجيات المتبعة من أجل تحقيقها. |
Con miras a perfeccionar el marco de resultados estratégicos, el UNFPA mantuvo una serie de consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva que le fueron de gran utilidad. | UN | وفي مرحلة وضع اللمسات النهائية على إطار النتائج الاستراتيجية استفاد الصندوق استفادة جمة من سلسلة المشاورات غير الرسمية التي أجراها مع المجلس التنفيذي. |
el marco de resultados y recursos indica los efectos directos y productos que se han de obtener por conducto de los programas y los recursos necesarios para lograrlos. | UN | ويبين إطار النتائج والموارد النتائج والنواتج التي يتوقع أن تحققها البرامج والموارد اللازمة لتحقيقها. |
Además, había que refinar la vinculación de los recursos con productos específicos en el marco de resultados y recursos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحتاج عملية ربط الموارد بنواتج معينة في النتائج في إطار النتائج والموارد إلى مزيد من التطوير. |
Para ello se plantea la consecución de tres subobjetivos, que se definen en el marco de resultados estratégicos para 2000-2003: | UN | وينفذ الصندوق هذا الهدف من خلال السعي لتحقيق ثلاثة أهداف فرعية في إطار النتائج الاستراتيجية لعام 2000-2003. |
Pese a que se han hecho algunos ajustes en el marco de resultados estratégicos, no se ha realizado un examen estratégico amplio de las aportaciones. | UN | رغم حصول بعض التعديلات على إطار النتائج الاستراتيجي، فلم يكن هناك استعراض استراتيجي هام للمدخلات. |
También informa el marco de resultados del presupuesto de apoyo bienal. | UN | كما يزود بالمعلومات إطار نتائج ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Sin embargo, dos problemas relacionados con el marco de resultados de gestión han hecho que sea difícil sacar conclusiones basadas en estos datos. | UN | ومع ذلك واجه إطار نتائج الإدارة تحديين مما جعل من الصعب التوصل إلى استنتاجات قائمة على هذا الدليل. |
En la evaluación se han examinado los resultados de los programas del PNUD, tomando como base el marco de resultados y recursos del documento del programa regional. | UN | وتناول التقييم تحليلاً لأداء برامج البرنامج الإنمائي، مسترشداً بإطار النتائج والموارد في وثيقة البرنامج الإقليمي. |
El UNFPA continuará procurando mejorar los indicadores y las vinculaciones entre el marco de resultados de gestión y el marco de resultados de desarrollo. | UN | وسيواصل الصندوق جهوده من أجل تحسين المؤشرات والروابط بين إطار النتائج الإدارية وإطار النتائج الإنمائية. |
Por consiguiente, es preciso volver a trabajar sobre el marco de resultados estratégicos y los indicadores del subobjetivo 3 para 2001. | UN | ولهذا يجب العمل من جديد في عام 2001 على المحصلات النهائية لإطار النتائج الاستراتيجي والمؤشرات المتعلقة بالهدف الفرعي 3. |
En el sitio web de la Junta Ejecutiva se encuentra un anexo estadístico sobre los voluntarios, un resumen de la situación financiera y el marco de resultados del programa VNU. | UN | ونُشر على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي مرفق إحصائي بشأن المتطوعين، ولمحة عامة عن الوضع المالي، وإطار نتائج متطوعي الأمم المتحدة. |
Hay que seguir tratando de compatibilizar el estudio basado en la evaluación con el concepto de resultados y las categorías de actividades que se utilizan en el marco de resultados estratégicos. | UN | ويلزم الاضطلاع بمزيد من العمل لضمان تهيئة توافق تام بين هذا التقدير المستند إلى التقييم ومفهوم النتائج وفئات الأنشطة المستخدمة في أطر النتائج الاستراتيجية. |
el marco de resultados ha contribuido a una mejor armonización y colaboración entre las distintas divisiones y que se preste mayor atención a los resultados compartidos. | UN | هذا، وقد أسهم الإطار القائم على النتائج في تحقيق مستوى أفضل من التنسيق والتعاون بين الشُعب وقدر أكبر من التركيز على تقاسم النتائج. |
el marco de resultados estratégicos del FNUDC está por terminarse y se utilizará para la preparación de informes de resultados en 2006 y 2007. | UN | وهو على وشك الانتهاء من وضع إطار نتائجه الاستراتيجية الذي سيستخدم للإبلاغ عن النتائج المحققة في عامي 2006 و 2007. |
Debería realizarse un seguimiento de la incorporación del marco de resultados mundiales en el marco de resultados de los programas por países. | UN | وينبغي الحرص على متابعة عملية تحويل إطار النتائج العالمي إلى أطر للنتائج على مستوى البرامج القطرية. |
Estas enseñanzas se han tomado en consideración en la medida de lo posible en el marco de resultados para 2010-2011 y en el nivel de asignaciones de recursos propuesto. | UN | هذه الدروس مفيدة قدر الإمكان لإطار نتائج فترة السنتين 2010-2011 ومستوى تخصيص الموارد المقترح. |