"el mecanismo financiero del convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآلية المالية لاتفاقية
        
    • الآلية المالية للاتفاقية
        
    • آلية التمويل ضمن اتفاقية
        
    • آلية مالية لاتفاقية
        
    Opción 5: Utilizar el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. UN الخيار 5: استخدام الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial deberá cumplir la función de una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio UN يعمل مرفق البيئة العالمية كإحدى الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Requeriría la incorporación en el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo de consideraciones que no se relacionan directamente con los COP, situación que a juicio de algunas de las Partes en el Convenio de Estocolmo, sería inaceptable; UN يمكن أن يستلزم ذلك إدراج بعض الاعتبارات غير المتصلة مباشرة بالملوثات العضوية الثابتة في الآلية المالية لاتفاقية استكهولم، والتي قد لا تكون مقبولة للأطراف في اتفاقية استكهولم؛
    El curso práctico proporcionó capacitación sobre los requisitos de desempeño de los centros regionales del Convenio de Estocolmo y sobre el acceso a recursos financieros para proyectos destinados a ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones dimanadas del Convenio mediante el mecanismo financiero del Convenio y otras fuentes. UN وقدمت الحلقة التدريب على متطلبات الأداء في المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم، وعلى الحصول على الموارد المالية لمشاريع مساعدة الأطراف على تنفيذ التزاماتها بمقتضى الاتفاقية من خلال الآلية المالية للاتفاقية وغيرها من المصادر.
    El debate posterior podría basarse, entre otras cosas, en los elementos esenciales que se hayan identificado en la primera parte del debate sobre el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. UN ويمكن أن تستند المناقشات التالية إلى جملة أمور من بينها العناصر الرئيسية المحددة في الجزء الأول من المناقشات بشأن الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    El debate posterior podría basarse, entre otras cosas, en los elementos esenciales que se hayan identificado en la primera parte del debate sobre el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. UN ويمكن أن تستند المناقشات التالية إلى جملة أمور من بينها العناصر الرئيسية المحددة في الجزء الأول من المناقشات بشأن الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP); UN (د) الآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN (د) الآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (POPs)؛
    Posteriormente, en esta parte se examinan brevemente dos mecanismos de financiación que en la actualidad administra el FMAM: el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre COP y el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ثم يستعرض الجزء بعد ذلك بإيجاز آليتين تمويليتين يقوم بتشغيلهما حالياً مرفق البيئة العالمية: ألا وهما الآلية المالية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، وصندوق التكيف لبروتوكول كيوتو التابع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN (د) الآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo está previsto para posibilitar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes que son países con economías en transición a que sufraguen el total acordado de los costos incrementales de las medidas de aplicación, en cumplimiento de sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN 129- والغرض من الآلية المالية لاتفاقية استكهولم هو مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الوفاء بالتكاليف الإضافية الكاملة للتدابير التنفيذية التي تلي التزاماتها التي ترتبها الاتفاقية.
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo brinda apoyo a las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición en la tarea de cubrir la totalidad de los costos adicionales convenidos que acarrea la aplicación de medidas para poder cumplir sus obligaciones derivadas del Convenio. UN 80 - تعمل الآلية المالية لاتفاقية استكهولم على دعم الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتكاليف الزائدة الكاملة المتفق عليها لتنفيذ التدابير التي تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo y otros donantes deberían prestar apoyo suficiente para una mayor creación gradual de la capacidad por medio de asociaciones estratégicas a fin de consolidar las nuevas iniciativas de vigilancia, ampliarlas para llenar las lagunas detectadas en la cobertura geográfica y hacerlas más sostenibles. UN 9 - ينبغي أن يتلقى المزيد من بناء القدرات التدريجي من خلال الشراكات الاستراتيجية دعماً كافياً من الآلية المالية لاتفاقية استكهولم والجهات المانحة الأخرى للاستعانة بمبادرات الرصد الجديدة والتوسع على أساسها لسد الثغرات المحددة في التغطية الجغرافية وجعلها أكثر استدامة.
    e) Funcionará como una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, de conformidad con los párrafos 5, 6 y 8 de su artículo 13. UN (هـ) يعمل كأحد الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، عملا بالفقرات 5 و 6 و 8 من مادتها 13.
    e) Funcionará como una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, de conformidad con los párrafos 5, 6 y 8 de su artículo 13. UN (هـ) يعمل كأحد الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، عملا بالفقرات 5 و 6 و 8 من مادتها 13.
    El FMAM funcionará como una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, y se han aclarado sus responsabilidades con respecto a los convenios a los que presta servicio; UN (أ) يعمل مرفق البيئة العالمية كإحدى الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، وقد تم توضيح مسؤولياته فيما يتعلق بالاتفاقيات التي يخدمها؛
    Funcionará como una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, de conformidad con los párrafos 5, 6 y 8 de su artículo 13. UN (ه) يعمل كإحدى الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، بموجب الفقرات 5 و6 و8 من المادة 13.
    La Conferencia de la Partes, en su orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la estructura institucional que gestiona el mecanismo financiero del Convenio, reconoció las particulares dificultades en cuanto a capacidad y acceso que experimentan los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 24 - وقد أدرك مؤتمر الأطراف التحديات الخاصة المتعلقة بالقدرات والوصول التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في الإرشاد الذي قدمه مرفق البيئة العالمية، وهو الهيكل المؤسسي لإدارة الآلية المالية للاتفاقية.
    Si el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo tuviese que abordar las necesidades de los Estados receptores para aplicar tanto el Convenio de Estocolmo como un protocolo sobre el mercurio, los donantes tendrían entonces que comprometer recursos adicionales para la esfera de actividad relativa a los COP. UN وإذا ما دُعيت آلية التمويل ضمن اتفاقية استكهولم إلى تلبية احتياجات البلدان المتلقية للدعم من أجل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول الزئبق، سوف يتعين على المانحين رصد موارد إضافية لمجال التركيز المعني بالملوثات العضوية الثابتة.
    El FMAM es el mecanismo financiero del Convenio sobre la Diversidad Biológica, mientras que el PNUD, el PNUMA y el Banco Mundial son los organismos que se ocupan de la ejecución del FMAM. UN ويعمل المرفق بوصفه آلية مالية لاتفاقية التنوع البيولوجي في حين يعمل البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة والبنك الدولي باعتبارها وكالات منفذة للمرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more