"el medicamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدواء
        
    • عقار
        
    • بالعقار
        
    • دواء
        
    • العلاج المختار
        
    • للدواء
        
    • العقار
        
    Así, si el medicamento está patentado, no se aprobará la comercialización de su versión genérica. UN وهكذا، إذا كان الدواء محمياً بموجب براءة، لن تُمنح الموافقة لتسويق دواء جنيس.
    el medicamento se inyecta en la vena para llegar a través del cuerpo hasta el sitio del tumor. TED يتم حقن الدواء في الوريد ويتنقل في جميع أنحاء الجسم حتى تصل إلى موقع الورم.
    Una mujer la mensajeó para ver si el medicamento que le recetaron en el hospital era bueno durante el embarazo. TED راسلتها إمراة تسأل إذا ما كان الدواء الذي وُصِفَ لها في المستشفى جيد لتأخذه أثناء فترة الحمل.
    Ni siquiera está claro que una medicina pueda hacer que esto se reestablezca porque no hay nada a donde se ligue el medicamento. TED حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية
    No, no, el medicamento debía ayudarlos. Open Subtitles لا ، لا ، كان من المُفترض بالعقار أن يُساعدكم
    En ausencia de elementos que indiquen que el medicamento se administró con fines contrarios al artículo 7 del Pacto, el Comité llega a la conclusión de que su prescripción al autor no constituye una violación de dicho artículo. UN ونظراً لعدم وجود أية عناصر تشير إلى أن الغرض من إعطاء الدواء كان يخالف المادة 7 من العهد، تخلص اللجنة إلى أن وصف هذا الدواء لصاحب البلاغ لا يشكل انتهاكاً للمادة 7.
    Reconocen selectivamente su objetivo y se adhieren a él antes de liberar el medicamento. UN وهي تتعرف بصورة انتقائية على أهدافها وترتبط بها قبل إطلاق الدواء.
    Luego, esa persona sale de la tienda y se toma el medicamento. UN وهكذا يخرج من المتجر ويبدأ في استعمال الدواء.
    El médico atiende amablemente a su solicitud y, de esa manera, le suministra el medicamento, sin haber siquiera examinado al paciente, sino que sencillamente lo complace. UN فيقوم الطبيب، بسخاء، بتلبية طلبه ويعطيه الدواء بالطريقة الموصوفة. الطبيب لم يفحص المريض وإنما يلبي ببساطة رغبات المريض.
    el medicamento recomendado es más eficaz y tiene menos efectos secundarios que otros medicamentos antipalúdicos. UN ويُـعد الدواء الجديد أكثر فعالية وآثاره جانبية أقل مقارنة مع غيره من الأدوية المضادة للملاريا.
    Ni el paciente ni el médico que lo trataba tenían conocimiento de si lo que se inyectaba era el medicamento o el placebo. UN ولم يكن المريض أو الطبيب المعالج يعلم إن كان ما يُحقن هو العقار أو الدواء الوهمي.
    Ni el paciente ni el médico que lo trataba tenían conocimiento de si lo que se inyectaba era el medicamento o el placebo. UN ولم يكن المريض أو الطبيب المعالج يعلم إن كان ما يُحقن هو العقار أو الدواء الوهمي.
    Así que, si dejas de tomar el medicamento, la proteína vuelve a la normalidad. TED فإذا توقفت عن اخذ الدواء,فإن البروتين سوف يعود الى طبيعته السابقة
    Debo hacer notar que el medicamento que está en ensayo clínico para la progeria no fue diseñado para ello. TED ولعلكم لاحظتم أن الدواء الذي يستعمل الان في التجربة السريريه لمرض الشيخوخة المبكرة لم يكن دواء مصصم لتلك الغاية.
    Tienes una enfermedad de larga duración. Tu médico te receta un medicamento, te registras en esta farmacia en línea y recibes el medicamento por correo cada 90 días. TED بسبب أنه يعاني من مرض منذ فترة طويلة، وصف الطبيب الدواء له، يسجل لهذه الصيدلية عبر الإنترنت ويصل الدواء إلى عنوانه كل 90 يومًا.
    Pero las ganancias son mucho mayores si el medicamento puede tratar a un millón de personas. TED لكن العائد أكبر بكثير إذا كان الدواء يعالج مليون شخص.
    Eso incluye la inyección, el medicamento y las horas nocturnas. Open Subtitles هذا يتضمن اللقاح, الدواء و رسوم الساعات المقبلة.
    Este cáncer de mama triple negativo tiene el gen que expulsa el medicamento tan pronto se administra. TED أظهر سرطان الثدي الثلاثي السلبي الجين الذي يلفظ عقار السرطان خارجاً حالما يتمُ حقنه.
    2.21 El autor señala además, de manera pormenorizada, las recomendaciones que, con fecha 5 de julio de 2007, había hecho la Junta Médica del Centro de Hepatología, Gastroenterología y Dietética del Hospital Santariskes de la Universidad de Vilna sobre los efectos positivos del tratamiento con el medicamento experimental. UN 2-21 ويستفيض صاحب البلاغ كذلك في شرح التوصيات الصادرة في 5 تموز/ يوليه 2007 عن الفريق الطبي لمركز أمراض الكبد والجهاز الهضمي والنظم الغذائية في مستشفى سانتاريشكيس التابع لجامعة فيلنيوس بشأن الآثار الإيجابية للعلاج بالعقار التجريبي.
    Es el medicamento de reserva típico para el tratamiento de la pediculosis y la sarna (Información del anexo F suministrada por Tailandia, 2007). UN وهو العلاج المختار للصف الثاني من أدوية معالجة قمل الرأس أو الجرب (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها تايلند، 2007).
    Estaba viéndome como dejaba y evitaba que fluya el medicamento. Open Subtitles كانت تراني و أنا أسمح للدواء بالمرور و إيقافه
    Por otro lado es posible que el medicamento esté empeorando el edema. Open Subtitles بعد على الجانب الآخر يبدو أن العقار يزيد الوذمة سوءاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more