Sé cocinar, coser, mantener la boca cerrada y vender joyas robadas en el mercado negro. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أطبخ , احيك أصمت وابيع المجوهرات المسروقه فى السوق السوداء |
Ha llegado a ser una de las cosas más codiciadas en el mercado negro. | Open Subtitles | وأصبح واحدا من أكثر الادوية رواجا بعد الانواع المدرجة في السوق السوداء |
A través de ciertas conexiones pude localizar algunas duchas en el mercado negro. | Open Subtitles | كنتُ قادراً على تحديد مواقع بيع دوش الإستحمام من السوق السوداء |
Cuando tenga a Olga controlará el mercado negro en EE. UU., Rusia y Medio Oriente. | Open Subtitles | يمكنه أن يسيطر على السوق السوداء في الولايات المتّحدة ، وروسيا والشرق المتوسّط |
Le disparan a los osos negros y venden su piel en el mercado negro. | Open Subtitles | إنهم يصيدون الدببة السوداء و من ثم يبيعون الأحشاء في السوق السوداء |
De acuerdo con la policía de L.A., un implante en el mercado negro del mismo lote, apareció en otra chica del programa. | Open Subtitles | بالإستناد إلى شرطة لوس أنجلوس, فإن الأعضاء الزرعية الصدرية من السوق السوداء من نفس الشحنة هل تتجاهلين شخصاً ما؟ |
No hay garantías de que lo lograremos... pero una fuente confiable me ha informado... que los japoneses venden seda en el mercado negro. | Open Subtitles | ليس هناك دليل على أننا سننجح و لكن علمت من مصدر موثوق به أن اليابانيين يتاجرون بحريرهم فى السوق السوداء |
Hoy las tiendas rechazaron los cupones... pero mira lo que conseguí en el mercado negro. | Open Subtitles | لقد رفض المخزن قسائمنا هذا اليوم هذا ما حصلت عليه من السوق السوداء |
Venta de arte en el mercado negro ha sido usado para financiar numerosas organizaciones radicales en los ultimos años. | Open Subtitles | بيع للتحف في السوق السوداء يُستعمل في تمويل العديد مِن المُنظمات الراديكالية في السنوات القليلة الماضية |
¡He hablado contigo sobre lo que esos suministros valen en el mercado negro, y luego tu y esa máquina tomaron todo! | Open Subtitles | لقد تحدثت معك بخصوص اهمية تلك المؤن في السوق السوداء ثم كان لديك الألة التي أخذت كل شئ |
Debe de haber hallado su camino a DC en el mercado negro. | Open Subtitles | يجب أن جعلت من وسيلة إلى العاصمة في السوق السوداء. |
No se vende en ninguna parte del mundo... - ...ni siquiera en el mercado negro. | Open Subtitles | لا تباع في أي مكان تجاريًا حول العالم ولا حتى في السوق السوداء |
En realidad, era más que un trabajo, negocios en el mercado negro. | Open Subtitles | في الواقع، كان أكثر من وظيفة التجارة في السوق السوداء |
Tal vez podríamos pedirles a cada uno que nos den un riñón, y venderlo en el mercado negro. | Open Subtitles | ربما يمكن أن نطلب من كل منهما أن يمنحانا كلية لكي نبيعها في السوق السوداء |
el mercado negro generalizado y el creciente y floreciente sector privado no sirven para los sectores vulnerables de la sociedad. | UN | ولا يساعد اتساع السوق السوداء ونمو وازدهار القطاع الخاص القطاعات الضعيفة من المجتمع. |
Para el ciudadano medio, una última alternativa a la atención médica puede ser el mercado negro, pero en ese caso los costos son desorbitados. | UN | أما المواطن العادي، فإن البديل اﻷخير المتاح له للحصول على الرعاية الطبية يمكن أن يوجد في السوق السوداء بتكاليفها الباهظة. |
Sistemáticamente se destruyen, profanan y saquean sitios arqueológicos y lugares de culto. Los objetos religiosos se venden en el mercado negro internacional. | UN | فالمواقع اﻷثرية وأماكن العبادة تدَمر وتدنس وتُنهب بطريقة منهجية، والقطع الدينية تباع في السوق السوداء الدولية. |
Se han adoptado varias medidas administrativas para impedir la fuga de capitales, reprimir el mercado negro de divisas y impedir el contrabando. | UN | واتُخذت تدابير إدارية عدة لمنع هروب رأس المال، ومكافحة السوق السوداء للعملات اﻷجنبية، وكبح التهريب. |
Hacia finales del período de que se informa un marco alemán se vendía por 12 dinares en el mercado negro. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولـة بالتقرير بلغ سعر المارك اﻷلماني ١٢ دينارا في السوق السوداء. |
Son el ejemplo de una situación regida por el mercado negro, donde existe una excesiva abundancia de mano de obra ilícita. | UN | فهي تلخص حالة تتحكم فيها السوق السوداء التي تزيد فيها عن الحد العمالة غير المشروعة. |
Nunca antes conociste a nadie como ellos porque no son gente de mal vivir en el mercado negro, como tú. | Open Subtitles | لم تقابل مثلهم من قبل لأنهم ليسوا مشترين سوق سوداء مثلك |
Sólo en refugiados, podríamos hacer una fortuna en el mercado negro. | Open Subtitles | باللاجئين وحدهم، نجني ثروة معاً بالسوق السوداء. |
Aún está por ahí, en el mercado negro. | Open Subtitles | ما زال موجودًا في السّوق السّوداء. |
También se concluye que la escasez de vivienda ha abonado el terreno para que prospere el mercado negro, principalmente en las regiones metropolitanas. | UN | كذلك، وأشار التقرير إلى أن نقص المساكن قد شكل أرضاً خصبة للسوق السوداء المتنامية، وبصورة أساسية، في المناطق الحضرية. |