Según el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de Palestina, 164 estudiantes y 12 profesores de sus escuelas perdieron la vida, y otros 454 alumnos y 5 profesores resultaron heridos. | UN | ووفقا لما ذكرته وزارة التربية والتعليم العالي الفلسطينية، فقد قتل 164 طالبا و 12 من المدارس التابعة لها، وأصيب 454 طالبا و 5 معلمين آخرين بجروح. |
Asistencia alimentaria que ofrece a los huérfanos el Ministerio de Educación y Enseñanza | UN | المساعدات الغذائية المقدمة للأيتام من وزارة التربية والتعليم |
El programa formaba parte de la cooperación con el Ministerio de Educación y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتنفذ هذه البرنامج بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم والجمعيات الأهلية المحلية. |
el Ministerio de Educación y Deportes ha organizado escuelas para ellos y se ha elaborado el programa de estudios en cooperación con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. | UN | ونظمت وزارة التعليم والرياضة مدارس خاصة لهم ووضعت مناهجها الدراسية بالتعاون مع سلطات البوسنة والهرسك. |
el Ministerio de Educación y Deportes creó una liga deportiva entre las escuelas. | UN | فقد أنشأت وزارة التعليم والرياضة اتحادا للرياضة فيما بين المدارس. |
Medidas adoptadas por el Ministerio de Educación y Enseñanza para la inclusión de los conceptos de los derechos humanos en los planes de estudios y en los libros de texto | UN | الخطوات التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتضمين مفاهيم حقوق الإنسان في المناهج والكتب المدرسية |
Aunque no proporciona apoyo financiero a la enseñanza no institucionalizada, el Ministerio de Educación y Estudios Superiores tiene previsto supervisar la calidad de los maestros y de los programas de alfabetización y brindar apoyo a los centros de alfabetización y a las unidades de educación de adultos. | UN | ولاتقدم وزارة التربية والتعليم العالي دعما ماليا للتعليم غير الرسمي، ولكنها تخطط لﻹشراف على نوعية المدرسين وبرامج تعليم القراءة والكتابة ودعم مراكز تعليم القراءة والكتابة ووحدات التعليم المستمر. |
Además el Ministerio de Educación y Enseñanza envía a las alumnas sobresalientes, en pie de igualdad con los estudiantes varones, a cursar estudios universitarios en Jordania o en el exterior. | UN | هذا وتقوم وزارة التربية والتعليم بإرسال المتفوقات من الطالبات كمبعوثات على قدم المساواة مع الطلاب الذكور لتلقي الدراسات الجامعية في اﻷردن أو في خارجه. |
338. El Comité observa que el Ministerio de Educación y el Ministerio de Sanidad y Vivienda son responsables de las instituciones de tutela alternativa. | UN | 338- تلاحظ اللجنة أن وزارة التربية والتعليم ووزارة الصحة والإسكان تناط بهما المسؤولية عن مؤسسات الرعاية البديلة. |
Esto se lleva a cabo de conformidad con las decisiones de la Conferencia de Dakar " Educación para todos " y con los planes elaborados por el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior. | UN | وذلك تطبيقاً لمقررات مؤتمر داكار " التعليم للجميع " ، وفقاً للمخططات التي تضعها وزارة التربية والتعليم العالي. |
Elaboró, junto con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y el Foro Económico Mundial la iniciativa palestina para la educación, e impartió capacitación a los docentes a fin de mejorar la calidad de la educación. | UN | واستحدث مبادرة التعليم الفلسطينية بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي والمنتدى الاقتصادي العالمي، ووفر التدريب للمدرسين لتحسين جودة التعليم. |
Las medidas en cuestión fueron adoptadas por el Ministerio de Educación y por consiguiente pueden ser revisadas. | UN | فالتدابير المشار اليها قد اعتُمدت من جانب وزارة التعليم وهي من ثم قابلة لاعادة النظر. |
Se actualizará el Plan Gerontológico existente y se llegará a un acuerdo con el Ministerio de Educación y Cultura para crear nuevas prestaciones para las personas de edad. | UN | وسيجري استكمال الخطة القائمة للشيخوخة، والتوصل إلى اتفاق مع وزارة التعليم والثقافة ﻹيجاد استحقاقات جديدة لكبار السن. |
el Ministerio de Educación y Capacitación y la Unión han elaborado un programa conjunto para erradicar el analfabetismo femenino. | UN | وأعدت وزارة التعليم والتدريب والاتحاد النسائي الفييتنامي برنامجا مشتركا لمحو اﻷمية بين النساء. |
Actualmente, el Ministerio de Educación y Capacitación está llevando a cabo un programa experimental de erradicación del analfabetismo dirigido exclusivamente a la mujer. | UN | وتضطلع وزارة التعليم والتدريب حاليا بتنفيذ برنامج على سبيل التجربة لمحو اﻷمية يستهدف المرأة فقط. |
- Convenio entre el Ministerio de Educación y Cultura y la Unión Industrial Paraguaya para la realización de pasantías curriculares supervisadas de 240 horas de duración. | UN | اتفاق بين وزارة التعليم والاتحاد الصناعي لباراغواي بشأن 240 ساعة من المنح التدريبية الخاضعة للإشراف؛ |
El programa está vinculado a tres ministerios: el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social (MSP y BS), el Ministerio de Educación y Culto (MEC) y el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG). | UN | وهذا البرنامج تابع لثلاث وزارات هي: وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية ووزارة التعليم والشؤون الدينية ووزارة الزراعة والماشية. |
el Ministerio de Educación y Ciencia ha asumido las funciones de los antiguos ministerios de educación y enseñanza superior. | UN | وأصبحت وزارة التربية والعلوم تتولى الاضطلاع بوظائف وزارتي التعليم والتعليم العالي السابقتين. |
iii) El proyecto Nabatieh, en colaboración con el Ministerio de Educación y Educación Superior | UN | `3` مشروع النبطية بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي |
De acuerdo con esta política, el Ministerio de Educación y Deportes ha instituido una serie de becas para las niñas. | UN | وبالتالي، فقد خصصت وزارة التربية والألعاب الرياضية عددا من المنح الدراسية للفتيات. |
237. En el marco de un plan de cooperación y coordinación establecido por el Ministerio de Educación y el UNICEF, el Ministerio, el UNICEF y la Facultad de Educación de la Universidad de Damasco elaboraron una guía sobre escuelas favorables a la infancia, que describe lo que constituye un entorno escolar favorable al niño. | UN | 237- في إطار خطة التعاون والتنسيق بين وزارة التربية ومنظمة اليونيسيف، أعدت وزارة التربية مع اليونيسيف وكلية التربية بجامعة دمشق دليل المدرسة صديقة الأطفال الذي تضمن توصيفاً لبيئة مدرسية تلائم الأطفال وتشدهم إليها. |
Es más, el Ministerio de Educación y Deporte ha enseñado Braille, el lenguaje de signos y otras técnicas especializadas a 4.000 docentes. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت وزارة التربية والرياضة بتدريس طريقة بريل ولغة الإشارة وغيرها من المهارات المتخصصة لـ 000 4 معلم. |
En 1995 se creó el Centro de Protección de los Derechos del Niño en el Ministerio de Educación y Ciencia. El Centro organizó seminarios sobre el tema para el personal escolar y conferencias sobre los derechos del niño. | UN | وفي عام 1995، أنشئ مركز لحماية حقوق الطفل في وزارة التربية والعلوم؛ ونظم المركز حلقات دراسية ذات صلة لأعضاء هيئات التدريس في المدارس ومؤتمرات عن حقوق الطفل. |
Para trabajar en el sector privado, los profesores necesitan un certificado expedido por el Ministerio de Educación y Ciencia. | UN | ومن أجل فتح مدرسة خاصة لا بد من الحصول على شهادة من وزارة التربية والعلم. |