"el mismo tipo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس الرجل الذي
        
    • نفس الشخص الذي
        
    • نفس الرجل الذى
        
    Ese es el mismo tipo que estuvo aquí todos esos años atrás. Open Subtitles هذا هو نفس الرجل الذي كان هنا كل هذه السنين
    ¿Eres el mismo tipo que se acostó con dos chicas en una cama marinera sin que lo supieran? Open Subtitles هل هذا هو نفس الرجل الذي خبطت فتاتين في سرير مرتفع دون علم بعضنا البعض؟
    ¿No se dio cuenta que el tipo que secuestró hoy su barco... era el mismo tipo que le retuvo como rehén hace dos años? Open Subtitles ، لم تلاحظ أن الرجل ، الذي أخذ سفينتك رهينة اليوم هو نفس الرجل الذي أخذك رهينة منذ سنتين ؟
    No soy el mismo tipo que era cuando te conocí, y definitivamente no soy el mismo tipo que era entre los doce y los catorce. Open Subtitles لم أعُد نفس الشخص الذي كنت عليه عندما التقيت بكِ و أنا بالتأكيد لست نفس الشخص بين سن 12 و 14
    Yo puedo leer. el mismo tipo que iba a dar el aviso sobre ellos para cubrir a Marvin Beckett ¿Resulta asesinado por Marvin Beckett? Open Subtitles نفس الشخص الذي كان سيبلغ عنهم لتوريط مارفين بيكيت
    Es el mismo tipo que intentó robar las nóminas. No me cabe duda, es él. Open Subtitles إنه نفس الرجل الذي حاول سرقتي، بلا شك هذا هو
    ¿Como le dices a alguien que fue violada por segunda vez por el mismo tipo que el va a salir libre otra vez? Open Subtitles كيف تخبر شخص تعرضت للاغتصاب للمرة الثانية وعلى نفس الرجل الذي انه ستعمل أحرارا مرة أخرى؟
    Y está seguro de que fue el mismo tipo ¿que vio antes en la chatarrería? Open Subtitles انت متأكد انه نفس الرجل الذي رأيته في ساحة النفايات؟
    ¿Este es el mismo tipo que dijo que podría curar mi resfriado en una semana? Open Subtitles هذا نفس الرجل الذي قال أنه يستطيع معالجتي من البرد في أسبوع؟
    No lo se, quizás el mismo tipo que instala videocámaras para decoración Open Subtitles لا أعلم ربما أنه نفس الرجل الذي ثبت كاميرا الفيديو للزينة
    ¿El mismo tipo que cuestionó en el cierre del Condado? Open Subtitles نفس الرجل الذي حقق معي في سجن المقاطعة ؟
    el mismo tipo que deja una aldea hecha cenizas sin vacilar... a menudo no quiere tirar una corbata vieja... porque le recuerda a su baile de graduación de la secundaria. Open Subtitles نفس الرجل الذي يقوم بحرق قرية بدون أي تردد غالبا ما يرفض التخلص من ربطة عنق تُذكّره بتخرجه من الثانوية
    Soy el mismo tipo que promocioné en el aparador hace 12 años. Open Subtitles أنا بالضبط نفس الرجل الذي أعلن في نافذة المتجر منذ 12 سنة
    el mismo tipo que acaba de tener un bebé con su nueva novia. Open Subtitles نفس الرجل الذي أنجب طفلاً مع صديقته الجديدة.
    ¿Será el mismo tipo que anda robando piernas? Open Subtitles هل يمكن أن يكون نفس الشخص الذي خطف الساق؟
    el mismo tipo que tiene una seguro de vida de 2 millones... Open Subtitles نفس الشخص الذي يخرج بوليصة تأمين بـ 2 مليون دولار على نفسه هل نعرف من المنتفع ؟
    Probablemente es el mismo tipo que me disparó. Open Subtitles على الأرجح أنّه نفس الشخص الذي أطلق النار عليّ.
    el mismo tipo que estuvo ahí para ti cada noche... Open Subtitles من أنت الاَن؟ نفس الشخص الذي كان هناك لك كل في كل ليلة
    Bye, bye". Si el mismo tipo que sale es igual al que entró, usted me entiende. Open Subtitles الوداع لانك لن تكون نفس الشخص الذي كنته عند دخولك الى هنا
    Es el mismo tipo que está a punto de coger esa arma. Open Subtitles ...هو نفس الشخص الذي هو على وشك إلتقاط هذا المسدس
    ¿Es el mismo tipo que estaba frente a la casa de Terrance? Open Subtitles هل هذا هو نفس الرجل الذى كان أمام مكان تيرنس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more