17. Los productos esperados en 2006 de la labor en el modelo geológico serán: | UN | 17 - وستشمل النواتج المتوقعة من العمل في النموذج الجيولوجي في عام 2006 ما يلي: |
17. Los productos esperados en 2006 de la labor en el modelo geológico serán: | UN | 17 - وستشمل النواتج المتوقعة من العمل في النموذج الجيولوجي في عام 2006 ما يلي: |
También se propone que se celebre un seminario en 2007 en relación con el modelo geológico y la guía para prospectores, concretamente para examinar los resultados del proyecto con los participantes en éste y expertos independientes. | UN | ويقترح أيضا أن تعقد في عام 2007 حلقة عمل بشأن النموذج الجيولوجي ودليل المنقبين، وذلك على وجه التحديد من أجل بحث نتائج المشروع مع المشاركين فيه والخبراء المستقلين. |
15. Durante el ejercicio económico, la Autoridad seguirá perfeccionando el modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la CCZ. | UN | 15 - ستواصل السلطة خلال الفترة المالية إعداد نموذج جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |
El tercer curso que se impartirá en el período de tres años versará sobre el modelo geológico. | UN | وستتصل حلقة العمل الثالثة التي ستُعقد خلال فترة الثلاث سنوات بالنموذج الجيولوجي. |
Más adelante, con los datos de la NOOA se preparó un mapa batimétrico krigeado que se iba a utilizar como mapa básico para el modelo geológico. | UN | وبعد ذلك، أُعدت خريطة قياس للأعماق بطريقة كريغ وذلك باستخدام بيانات من الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي لكي تُستخدم كخريطة أساسية للنموذج الجيولوجي. |
Se necesitarán otros 10.000 dólares para completar el modelo geológico de la zona Clarion-Clipperton. | UN | وسيلزم رصد مبلغ إضافي قدره 000 10 دولار لإنجاز مشروع النموذج الجيولوجي من أجل منطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |
La Comisión también observó que el modelo geológico para la zona Clarion-Clipperton se actualizaría a medida que se dispusiera de más datos. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه سيجري تحديث النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون عند توافر مزيد من البيانات. |
Después los productos básicos del proyecto, a saber, el modelo geológico y una Guía de Prospectores, se publicaron como ISA Technical Study No. 6. | UN | وفي وقت لاحق، نشرت النواتج الأساسية للمشروع، وهي النموذج الجيولوجي ودليل المنقبين، بوصفها الدراسة التقنية رقم 6 للسلطة الدولية لقاع البحار. |
En función de lo que se alcance con el modelo geológico de la fractura Clarion - Clipperton, está previsto que también pueda ampliarse la base de datos de la Autoridad sobre exploración y zonas reservadas para nódulos polimetálicos. | UN | وتبعا للتقدم المحرز في وضع النموذج الجيولوجي لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون من المتوقع أن تكون قاعدة بيانات السلطة المتعلقة بالاستكشاف والمناطق المحجوزة للعقيدات المتعددة المعادن قد جرى توسيعها أيضا. |
16. Los productos esperados en 2005 de la labor en el modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la CCZ serán: | UN | 16 - ومن المتوقع أن تشمل نواتج العمل في النموذج الجيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون في عام 2005 ما يلي: |
16. Los productos esperados en 2005 de la labor en el modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la CCZ serán: | UN | 16 - ومن المتوقع أن تشمل نواتج العمل في النموذج الجيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون في عام 2005 ما يلي: |
el modelo geológico se preparará para facilitar las futuras actividades de prospección de minerales en depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC, así como para efectuar evaluaciones de los recursos. | UN | 7 - وسيوضع النموذج الجيولوجي لتيسير التنقيب في المستقبل عن مكامن العقيدات المتعددة المعادن في منطقة كلاريون - كليبرتون، ولإجراء تقييمات للموارد. |
Como resultado de la preparación de esta base informatizada la Secretaría podrá compilar conjuntos de datos de todo tipo y realizar las actividades cartográficas necesarias para el modelo geológico ZCC. | UN | 36 - وتتمثل نتيجة وضع هذا الأساس الحاسوبي في أن الأمانة ستتمكن من تجميع كل أنواع مجموعات البيانات ومن القيام بعمليات إعداد الخرائط اللازمة لوضع النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون. |
En consecuencia, las corrientes de partículas de carbono orgánico hacia el fondo marino pueden ser potencialmente un sustituto útil de la abundancia y ley de los nódulos y un parámetro fundamental que se debe incluir, directa o indirectamente, en el modelo geológico de los nódulos polimetálicos de la ZCC. | UN | ومن ثم فإن انسياب الكربون العضوي الجسيمي إلى قاع البحر قد يكون مؤشرا استدلاليا مفيدا على معدل وفرة العقيدات و/أو رتبتها، وبارامترا رئيسيا ينبغي إدراجه، بشكل مباشر أو غير مباشر، في النموذج الجيولوجي للعقيدات المتعددة المعادن في منطقة كلاريون - كليبرتون. |
Los resultados que se espera obtener en 2007 de la labor sobre el modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la CCZ son: | UN | 20 - وستشمل النواتج المتوقعة من العمل في النموذج الجيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة المعادن في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون ما يلي: |
15. Durante el ejercicio económico, la Autoridad seguirá perfeccionando el modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la CCZ. | UN | 15 - ستواصل السلطة خلال الفترة المالية إعداد نموذج جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |
Se entregó a la Comisión un informe sobre el estado en que se encuentra el modelo geológico de la zona Clarion-Clipperton (ISBA/10/LTC/5). | UN | 18 - قُدم للجنة تقرير عن حالة وضع نموذج جيولوجي لمنطقة كلاريون-كليبرتون (ISBA/10/LTC/5). |
Durante el ejercicio económico, la Autoridad seguirá perfeccionando el modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la CCZ. | UN | 16 - ستواصل السلطة خلال الفترة المالية إعداد نموذج جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة المعادن في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |
Para fines de 2008 estará listo un informe definitivo sobre el modelo geológico y la guía para los prospectores. | UN | وسيكون التقرير النهائي المتعلق بالنموذج الجيولوجي ودليل المنقبين جاهزين بحلول نهاية عام 2008. |
III. Actualización sobre los progresos alcanzados en el modelo geológico de la zona de fractura Clarion-Clipperton | UN | ثالثا - آخر التطورات في التقدم المحرز فيما يتعلق بالنموذج الجيولوجي لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون |
El Sr. Zhou propuso que se aplicaran esas técnicas a los conjuntos de datos que se están preparando para el modelo geológico de la Autoridad. | UN | واقترح السيد جو تطبيق هذه التقنيات على مجموعات البيانات الجاري إعدادها للنموذج الجيولوجي قيد الدراسة لدى السلطة الدولية لقاع البحار. |
Se prevé que en esa reunión se harán los ajustes necesarios de los datos para su utilización en el modelo y de los procedimientos de integración antes de elaborar la versión definitiva de la guía para prospectores y el modelo geológico. | UN | ومن المتوقع أن يدخل الاجتماع تعديلات على البيانات التي ستستخدم في النموذج وعلى إجراءات الإدماج قبل التجميع النهائي لدليل التنقيب والنموذج الجيولوجي حسب الاقتضاء. |