"el monitor" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشاشة
        
    • للشاشة
        
    • الشاشه
        
    • جهاز المراقبة
        
    • جهاز المراقبه
        
    • أفاد مرصد
        
    • أشار مرصد
        
    • جهاز الرصد
        
    • المرقاب
        
    • ويشير تقرير رصد
        
    • ويشير تقرير مرصد
        
    • ذكر مرصد
        
    • جهاز مُراقبة
        
    • شاشة المراقبة
        
    • دقق
        
    Digo, todo lo que él tuvo que hacer fue atar el monitor a su espalda. Open Subtitles أعني، كان كل ما كان عليه القيام به هو حزم الشاشة علي ظهره.
    Puedo ver sus latidos en el monitor y eso prueba, prueba que te ama. Open Subtitles أستطيع رؤية نبضات قلبه على الشاشة وذلك دليل على أنه يُحبك ِ
    Vale, entonces después de que hayas encendido el monitor y seleccionado tu entrada, puedes cambiar el canal con este pequeño. Open Subtitles حسنا اذن بعد ان قمت بتشغيل الشاشة و اخترت المدخل يمكنك ان تغير المحطة مع هذا الرجل
    Cuando giras hacia el monitor, necesito que muevas tu silla Open Subtitles حينما تلتفت للشاشة, أريدك أن تنزلق بمقعدك
    Cuando regrese, verá dos horas de video en el monitor. Open Subtitles عندما يرجع سيشاهد ساعتين مسجلتين علي الشاشه
    Señora, si sólo pudiera dar un paso atrás desde el monitor ... Open Subtitles سيدتي لو كان بإمكانك أخذ خطوة إلى الوراء من الشاشة
    Pues bien, el monitor parece tan limitada técnicamente como la página, ¿verdad? TED والآن ,الشاشة لها محدودية الورقة ذاتها.
    Pero eso es sólo si se mira el monitor como una página, pero no si se ve el monitor como una ventana. TED لكن ذلك فقط إذا نظرنا ألى الشاشة على أنها ورقة, لكنها ليست كذلك إذا نظرنا إلى الشاشة على أنها نافذة.
    Intentará que su posición exacta aparezca en el monitor. Open Subtitles سيحاول أن يجعل الموقعِ الدقيقِ يظهر على الشاشة
    Acerquen el monitor para que lea. Open Subtitles حركي الشاشة أقرب ، فأنا لا أستطيع قراءتها
    el monitor de texto está enfrente y, esperamos, funcione. Open Subtitles إن الشاشة في الأمام مباشرة ولندع أن تعمل بشكل كفء.
    Y nunca se paren entre el monitor y los niños. Open Subtitles و أبداً. أبداً لا تقفوا بين الشاشة و الأطفال
    Pongan el vestíbulo en el monitor grande. Open Subtitles ضع صورة البهو على الشاشة الكبيرة
    Ese coche, el monitor, y las balas desaparecidas. Open Subtitles تلك السيَّارة و الشاشة و الرصاصات المفقودة
    Ya está. el monitor está listo. Debe estar en su visor. Open Subtitles انها تعمل, الشاشة مرفوعة يجب أن ترى الصورة أمام عدسة عينك
    Tienes que retrasar tu silla alrededor de una pulgada cuando gires hacia el monitor para que podamos ver tu rostro. Open Subtitles يجب عليك أن تنزلق بمقعدك للخلف بمقدار انش حينما تلتفت للشاشة لكي نتمكن من رؤية وجهك.
    Y a ti, Sparky, te veo respirar en el monitor. Open Subtitles وانت ياسباركى استطيع أن أراك تتنفس عبر الشاشه
    - La gente en el monitor. Open Subtitles الاشخاص على جهاز المراقبة يجب أن يكونوا قريبين
    Prepara la mesa, vamos a obtener en el monitor. Open Subtitles حضروا الطاوله, فلنضعه .على جهاز المراقبه
    En 2013, el monitor de Municiones en Racimo indicó que un total de 26 Estados y tres territorios estaban contaminados por restos de municiones en racimo. UN وفي عام 2013، أفاد مرصد الذخائر العنقودية بأن أراضي ما مجموعه 26 دولة وثلاثة أقاليم ملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية.
    En 2013, el monitor de Municiones en Racimo sugirió que 31 Estados y tres territorios habían sufrido bajas por municiones en racimo, por lo que tenían responsabilidades para con las víctimas. UN وفي عام 2013، أشار مرصد الذخائر العنقودية إلى أن 31 دولة وثلاثة أقاليم حدثت فيها إصابات نتيجة لذخائر عنقودية، ومن ثم فإن عليها مسؤوليات تجاه ضحايا تلك الذخائر.
    Integral Participación en el monitor conjunto europeo de rayos X (dos unidades de detección), validación del programa informático de vuelo. UN المشاركة في جهاز الرصد الأوروبي المشترك بالأشعة السينية (وحدتا كشف)، التحقق من صلاحية برامجيات التحليق
    Puedo ver el latido de su corazón en el monitor. Open Subtitles فانا استطيع رؤيه دقات قلبه على المرقاب
    En 2013, el monitor de Municiones en Racimo sugirió que 31 Estados y tres territorios habían tenido bajas por municiones en racimo, por lo que tienen responsabilidades para con las víctimas. UN ويشير تقرير رصد الذخائر العنقودية لعام 2013 إلى أن 31 دولة() وثلاثة أقاليم() حدثت فيها إصابات بسبب ذخائر عنقودية، وعليها، من ثم، مسؤولية تجاه ضحايا هذه الذخائر.
    En 2013, el monitor de Municiones en Racimo sugirió que 31 Estados y tres territorios habían tenido bajas por municiones en racimo, por lo que tienen responsabilidades para con las víctimas. UN ويشير تقرير مرصد الذخائر العنقودية لعام 2013 إلى أن 31 دولة() وثلاثة أقاليم() حدثت فيها إصابات بسبب ذخائر عنقودية، وعليها بالتالي مسؤولية تجاه ضحايا الذخائر العنقودية.
    Además, el monitor de Municiones en Racimo de 2013 indica que 6 Estados signatarios y 48 Estados que no son partes tienen reservas de municiones en racimo. UN وإضافة إلى ذلك، ذكر مرصد الذخائر العنقودية في عام 2013 أن لدى ست دول موقعة و 48 دولة غير طرف مخزونات من الذخائر العنقودية.
    Dejé el monitor del bebé arriba. Open Subtitles ، تركت جهاز مُراقبة الأطفال يعمل بالأعلى
    Luego, cuando volví a mirar el monitor, estaba otra vez recostado. Open Subtitles ثم عندما تحققت من شاشة المراقبة ثانية كان نائم فى السرير
    Comprueba el monitor. Open Subtitles دقق المراقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more