Como la de tu primer plano corporativo es escaneada, el motor de búsqueda encontrará tu rostro en cada video o imagen que haya sido subida | Open Subtitles | تدخل الى الكمبيوتر محرك البحث سوف يجد ذالك الوجه على كل فيديو أو صورة ثابتة تم تحميلها في أي وقت مضى |
el motor de ese proceso de cambio estructural y crecimiento de la productividad ha sido una acumulación rápida y sostenida de capital. | UN | وكان محرك عملية التكيف الهيكلي ونمو الإنتاجية هذه هو تراكم رأس المال على نحو سريع ومطّرد. |
La población, más que el sector privado, será el motor de crecimiento de los pequeños Estados insulares en desarrollo si se le brinda ayudas y recursos adecuados. | UN | وسيكون محرك التنمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية همّ الناس، لا القطاع الخاص، إذا وفر لهم الدعم والموارد الكافية. |
El turismo, que durante los últimos 30 años fue el motor de nuestro crecimiento económico nacional, ha sufrido un descenso acusado. | UN | والسياحة التي كانت المحرك لنمو اقتصادنا الوطني في العقود الثلاثة الماضية عانت ركودا حادا. |
La agricultura es el motor de la economía de Malawi y es el medio de vida de la mayoría de su población, que vive en zonas rurales. | UN | فالزراعة هي قاطرة الاقتصاد الملاوي، وهي التي توفر سبل العيش لأغلب السكان ممن يعيشون في المناطق الريفية. |
Ahora ha llegado el momento de llevarlos a la realidad; las Naciones Unidas deben ser el motor de ese proceso. | UN | وقد حان الوقت اﻵن لترجمتها إلى واقع؛ وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون القوة المحركة في هذه المسيرة. |
Las preocupaciones por la seguridad energética han sido el motor de esta nueva política. | UN | وقد كانت شواغل أمن الطاقة هي القوة الدافعة لهذه التطورات السياساتية الجديدة. |
La población, más que el sector privado, será el motor de crecimiento de los pequeños Estados insulares en desarrollo si se le brinda ayudas y recursos adecuados. | UN | وسيكون محرك التنمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية همّ الناس، لا القطاع الخاص، إذا وفر لهم الدعم والموارد الكافية. |
Las mujeres son el motor de desarrollo y debe capacitarse a las jóvenes para ejercer sus derechos y asumir el control en lo referente a la toma de decisiones y la obtención de ingresos. | UN | والمرأة محرك التنمية وينبغي تخويل السلطة للشابات لممارسة حقوقهن والاضطلاع بمهام قيادية في اتخاذ القرارات وإدرار الدخل. |
El principal interés fue el motor de un cohete encontrado intacto coincidente con el cráter del impacto. | UN | وكان من العناصر الرئيسية المهمة العثور على محرك صاروخ سليم قرب الحفرة. |
el motor de la furgoneta se atascó, lo que hizo que dos guardias de seguridad privados se aproximaran al vehículo. | UN | وتوقف محرك الشاحنة الصغيرة مما دفع اثنين من رجال الحرس الخاص إلى الاقتراب من المركبة. |
Y esto es a pesar del hecho de que todos saben que los pequeños negocios son el motor de las economías. | TED | وهذا بغض النظر عن حقيقية أن كل الناس يدركون أن الأعمال الصغيرة هي محرك الاقتصاد. |
Más tarde, el motor de la máquina analítica de Babbage fue la primera computadora mecánica, en el sentido moderno | TED | فيما بعد، كان محرك باباج التحليلي أول حاسب ميكانيكي بالمعنى المعاصر. |
Otro tipo de motor es el motor de aire caliente. | TED | نوع آخر من المحركات هو محرك الهواء الحار |
el motor de aire caliente tampoco fue inventado por Robert Stirling, Robert Stirling apareció en 1816 y lo mejoró radicalmente. | TED | بالمثل، لم يخترع روبيرت ستيرلنج محرك الهواء الحار إلا أن روبيرت سبيرلنج غي عام 1816 فان بتطويره جذريا |
el motor de combustión interna fue descartado porque el peso era relevante porque teníamos que moverlo. | TED | لقد انتشر محرك الاشتعال الداخلي لأن الوزن كان مهما لأنك تتحرك |
Los ensayos nucleares han sido considerados como el motor de la proliferación nuclear. | UN | وتعتبر التجارب النووية المحرك لانتشار الأسلحة النووية. |
La tensión identitaria es el motor de un proceso permanente de reconstrucción identitaria recíproca de las comunidades que han entrado en contacto. | UN | والتوتر المتصل بالهوية هو المحرك لعملية دائمة لإعادة بناء الهوية، تشترك فيها الجماعات المتصلة فيما بينها. |
El arranque de la recuperación económica puede ser uno de los grandes puntales de la seguridad y constituye el motor de la futura recuperación. | UN | والتحفيز السريع للانتعاش الاقتصادي قد يكون واحدا من أكبر معززات الأمن، وقد يوفر المحرك للانتعاش المستقبلي. |
Si gozaran de igualdad de acceso a los derechos de propiedad, la tecnología y los servicios, las mujeres podrían constituir el motor de crecimiento necesario para romper el ciclo de la pobreza. | UN | وفي ظل تكافؤ فرص الحصول على حقوق المِلكية والتكنولوجيا والخدمات تستطيع المرأة أن تهيئ قاطرة للنمو من أجل كسر طوق الفقر. |
Pero en realidad es un impulso, originado en el motor de la mente, | TED | ولكن فى واقع الأمر هي قوة دفع مصدرها القوة المحركة بالمخ |
En algunos casos, el ejército parecería ser el motor de la aplicación de las políticas de reasentamiento del Gobierno. | UN | وفي بعض الحالات يبدو أن الجيش هو القوة الدافعة في تنفيذ سياسات الحكومة ﻹعادة التوطين. |
¡Responde! ¿Funciona el motor de eyección? | Open Subtitles | أجيبيني، هل جهاز الطرد يعمل؟ |
He recibido daños en el motor de babor. El pájaro ha caído, repito, el pájaro ha caído. | Open Subtitles | ضرر بمُحرك الهُبوط الطائرة تتهاوى , أكرر .. |
Pero algo tiene el motor de la 16. | Open Subtitles | ولكن يوجد بطئ فى الهوائى 16 |
el motor de Información Financiera sobre la Degradación de la Tierra (FIELD). | UN | :: نظام مصدر المعلومات المالية عن تردي الأراضي. |
El combustible, el oxígeno y el agua en los tanques de abastecimiento de combustible y el motor de corrección se transfirieron a la ISS. | UN | ونُقل إلى المحطة الوقود والأكسيجين والماء في خزانات التزويد وفي محرّك التصحيح. |