"el motor de" - Translation from Spanish to Arabic

    • محرك
        
    • المحرك
        
    • قاطرة
        
    • القوة المحركة
        
    • القوة الدافعة
        
    • جهاز الطرد
        
    • بمُحرك
        
    • بطئ فى
        
    • نظام مصدر
        
    • محرّك
        
    Como la de tu primer plano corporativo es escaneada, el motor de búsqueda encontrará tu rostro en cada video o imagen que haya sido subida Open Subtitles تدخل الى الكمبيوتر محرك البحث سوف يجد ذالك الوجه على كل فيديو أو صورة ثابتة تم تحميلها في أي وقت مضى
    el motor de ese proceso de cambio estructural y crecimiento de la productividad ha sido una acumulación rápida y sostenida de capital. UN وكان محرك عملية التكيف الهيكلي ونمو الإنتاجية هذه هو تراكم رأس المال على نحو سريع ومطّرد.
    La población, más que el sector privado, será el motor de crecimiento de los pequeños Estados insulares en desarrollo si se le brinda ayudas y recursos adecuados. UN وسيكون محرك التنمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية همّ الناس، لا القطاع الخاص، إذا وفر لهم الدعم والموارد الكافية.
    El turismo, que durante los últimos 30 años fue el motor de nuestro crecimiento económico nacional, ha sufrido un descenso acusado. UN والسياحة التي كانت المحرك لنمو اقتصادنا الوطني في العقود الثلاثة الماضية عانت ركودا حادا.
    La agricultura es el motor de la economía de Malawi y es el medio de vida de la mayoría de su población, que vive en zonas rurales. UN فالزراعة هي قاطرة الاقتصاد الملاوي، وهي التي توفر سبل العيش لأغلب السكان ممن يعيشون في المناطق الريفية.
    Ahora ha llegado el momento de llevarlos a la realidad; las Naciones Unidas deben ser el motor de ese proceso. UN وقد حان الوقت اﻵن لترجمتها إلى واقع؛ وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون القوة المحركة في هذه المسيرة.
    Las preocupaciones por la seguridad energética han sido el motor de esta nueva política. UN وقد كانت شواغل أمن الطاقة هي القوة الدافعة لهذه التطورات السياساتية الجديدة.
    La población, más que el sector privado, será el motor de crecimiento de los pequeños Estados insulares en desarrollo si se le brinda ayudas y recursos adecuados. UN وسيكون محرك التنمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية همّ الناس، لا القطاع الخاص، إذا وفر لهم الدعم والموارد الكافية.
    Las mujeres son el motor de desarrollo y debe capacitarse a las jóvenes para ejercer sus derechos y asumir el control en lo referente a la toma de decisiones y la obtención de ingresos. UN والمرأة محرك التنمية وينبغي تخويل السلطة للشابات لممارسة حقوقهن والاضطلاع بمهام قيادية في اتخاذ القرارات وإدرار الدخل.
    El principal interés fue el motor de un cohete encontrado intacto coincidente con el cráter del impacto. UN وكان من العناصر الرئيسية المهمة العثور على محرك صاروخ سليم قرب الحفرة.
    el motor de la furgoneta se atascó, lo que hizo que dos guardias de seguridad privados se aproximaran al vehículo. UN وتوقف محرك الشاحنة الصغيرة مما دفع اثنين من رجال الحرس الخاص إلى الاقتراب من المركبة.
    Y esto es a pesar del hecho de que todos saben que los pequeños negocios son el motor de las economías. TED وهذا بغض النظر عن حقيقية أن كل الناس يدركون أن الأعمال الصغيرة هي محرك الاقتصاد.
    Más tarde, el motor de la máquina analítica de Babbage fue la primera computadora mecánica, en el sentido moderno TED فيما بعد، كان محرك باباج التحليلي أول حاسب ميكانيكي بالمعنى المعاصر.
    Otro tipo de motor es el motor de aire caliente. TED نوع آخر من المحركات هو محرك الهواء الحار
    el motor de aire caliente tampoco fue inventado por Robert Stirling, Robert Stirling apareció en 1816 y lo mejoró radicalmente. TED بالمثل، لم يخترع روبيرت ستيرلنج محرك الهواء الحار إلا أن روبيرت سبيرلنج غي عام 1816 فان بتطويره جذريا
    el motor de combustión interna fue descartado porque el peso era relevante porque teníamos que moverlo. TED لقد انتشر محرك الاشتعال الداخلي لأن الوزن كان مهما لأنك تتحرك
    Los ensayos nucleares han sido considerados como el motor de la proliferación nuclear. UN وتعتبر التجارب النووية المحرك لانتشار الأسلحة النووية.
    La tensión identitaria es el motor de un proceso permanente de reconstrucción identitaria recíproca de las comunidades que han entrado en contacto. UN والتوتر المتصل بالهوية هو المحرك لعملية دائمة لإعادة بناء الهوية، تشترك فيها الجماعات المتصلة فيما بينها.
    El arranque de la recuperación económica puede ser uno de los grandes puntales de la seguridad y constituye el motor de la futura recuperación. UN والتحفيز السريع للانتعاش الاقتصادي قد يكون واحدا من أكبر معززات الأمن، وقد يوفر المحرك للانتعاش المستقبلي.
    Si gozaran de igualdad de acceso a los derechos de propiedad, la tecnología y los servicios, las mujeres podrían constituir el motor de crecimiento necesario para romper el ciclo de la pobreza. UN وفي ظل تكافؤ فرص الحصول على حقوق المِلكية والتكنولوجيا والخدمات تستطيع المرأة أن تهيئ قاطرة للنمو من أجل كسر طوق الفقر.
    Pero en realidad es un impulso, originado en el motor de la mente, TED ولكن فى واقع الأمر هي قوة دفع مصدرها القوة المحركة بالمخ
    En algunos casos, el ejército parecería ser el motor de la aplicación de las políticas de reasentamiento del Gobierno. UN وفي بعض الحالات يبدو أن الجيش هو القوة الدافعة في تنفيذ سياسات الحكومة ﻹعادة التوطين.
    ¡Responde! ¿Funciona el motor de eyección? Open Subtitles أجيبيني، هل جهاز الطرد يعمل؟
    He recibido daños en el motor de babor. El pájaro ha caído, repito, el pájaro ha caído. Open Subtitles ضرر بمُحرك الهُبوط الطائرة تتهاوى , أكرر ..
    Pero algo tiene el motor de la 16. Open Subtitles ولكن يوجد بطئ فى الهوائى 16
    el motor de Información Financiera sobre la Degradación de la Tierra (FIELD). UN :: نظام مصدر المعلومات المالية عن تردي الأراضي.
    El combustible, el oxígeno y el agua en los tanques de abastecimiento de combustible y el motor de corrección se transfirieron a la ISS. UN ونُقل إلى المحطة الوقود والأكسيجين والماء في خزانات التزويد وفي محرّك التصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more