"el níger y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنيجر
        
    El acuerdo ha sido firmado por Etiopía, la República Democrática Popular Lao, Mongolia, el Níger y el Paraguay. UN وأضاف أنه وقعت على الاتفاق كل من إثيوبيا وباراغواي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا والنيجر.
    En 1997 se realizaron estudios de cuatro casos: Guatemala, Marruecos, el Níger y el Senegal. UN وأجريت أربع دراسات في عام ١٩٩٧ في غواتيمالا والمغرب والنيجر والسنغال.
    Desde comienzos de 2002 la oficina de Benin ha estado supervisando las operaciones del ACNUR en Burkina Faso, el Níger y el Togo. UN ومنذ بداية عام 2002، ما برح المكتب الواقع في بنن، يشرف على عمليات المفوضية داخل بوركينا فاسو وتوغو والنيجر.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes del Sudán, la República Árabe Siria, Malí, el Níger y el Pakistán. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كل من باكستان، والجمهورية العربية السورية، والسودان، ومالي، والنيجر ببيان.
    También hay indicios, por ejemplo en el Níger y el Senegal, de una mayor colaboración interinstitucional en las Naciones Unidas para el establecimiento de esos sistemas nacionales. UN وثمة دليل في السنغال والنيجر مثلا على زيادة التعاون بين وكالات الأمم المتحدة في مجال تطوير هذه النظم الوطنية.
    Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal. UN فقد أتاحت فرنسا الدعم لعملية اللامركزية في بنن، وتشاد، والرأس الأخضر، والسنغال، ومدغشقر، والمغرب، وموريتانيا، وناميبيا، والنيجر.
    Esta iniciativa se ha llevado a la práctica, entre otros países, en Argelia, Kenya, Mauritania, el Níger y el Senegal. UN ومن الأمثلة الجديرة بالذكر في هذا الصدد مثال بعض البلدان كالجزائر وكينيا وموريتانيا والنيجر والسنغال.
    45. El Centro de Información de Burkina Faso presta servicio igualmente a otros tres países: Malí, el Níger y el Chad. UN 45 - وأضافت أن مركز الإعلام في بوركينا فاسو يخدم أيضا ثلاثة بلدان أخرى - تشاد ومالي والنيجر.
    Se prestó asistencia de este tipo, en particular a Angola, Cabo Verde, el Ecuador, el Níger y el Perú. UN وقد تلقت هذه المساعدة التشريعية على وجه الخصوص إكوادور وأنغولا وبيرو والرأس الأخضر والنيجر.
    5. Contribución a la erradicación de la pobreza mediante el fortalecimiento de la seguridad humana en Benin, Burkina Faso, Malí, el Níger y el Senegal UN 5 - " الإسهام في القضاء على الفقر عن طريق تعزيز الأمن البشري في بنن وبوركينا فاسو والسنغال ومالي والنيجر "
    Benin, Burundi, el Congo, Gabón, Madagascar, el Níger y el Togo solicitaron asistencia para capacitar a funcionarios, así como asistencia material y financiera. UN وطلبت بنن وبوروندي وتوغو وغابون والكونغو ومدغشقر والنيجر المساعدة لتدريب الموظفين، وكذلك المساعدة المادية والمالية.
    Se han realizado evaluaciones entre organismos en tiempo real en Mozambique, el Níger y el Pakistán. UN وأجريت تقييمات آنية مشتركة بين الوكالات في موزامبيق والنيجر وباكستان.
    Asimismo, algunos programas innovadores consiguieron que ciertas comunidades de Gambia, Guinea, Kenya, Malí, el Níger y el Sudán declararan la supresión de esta práctica. UN كما أدت البرامج المبتكرة إلى إعلان مجتمعات في السودان وغامبيا وغينيا وكينيا والنيجر عن التخلي عن تلك الممارسة.
    El debate se enriqueció con los ejemplos de países concretos, incluidos Mauritania, el Níger y el Senegal. UN وأثرت النقاش أمثلة قطرية محددة شملت أمثلة من موريتانيا والنيجر والسنغال.
    En Haití, el Pakistán, el Níger y el Sudán se registraron emergencias en gran escala que requirieron un suministro considerable de asistencia alimentaria. UN وقد تطلبت حالات الطوارئ الكبيرة في هايتي وباكستان والنيجر والسودان مساعدة غذائية متواصلة.
    Esta cifra incluye unos 208.000 refugiados que actualmente se encuentran acogidos en Argelia, Burkina Faso, Guinea, Mauritania, el Níger y el Togo. UN ويشمل هذا الرقم 000 208 لاجئ تستضيفهم حالياً، بوركينا فاسو، وتوغو، والجزائر، وغينيا، وموريتانيا، والنيجر.
    Los proyectos en Benin, Burkina Faso, el Chad, Malí, Mauritania, el Níger y el Senegal estuvieron dirigidos a tierras de labrantío de aldeas y, en el Sudán a la administración de tierras de pastoreo. UN وجرى توجيه المشاريع في بنن وبوركينا فاصو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال إلى مزارع القرى وفي السودان إلى إدارة أراضي الرعي.
    La Comisión prosigue el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional y escucha declaraciones de los representantes de Malí, Filipinas, Belarús, Ghana, Arabia Saudita, el Níger y el Gabón. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو مالي والفلبين وبيلاروس وغانا والمملكة العربية السعودية والنيجر وغابون.
    En la actualidad, la dotación de la fuerza de interposición del ECOMOG en Guinea-Bissau es de 600 efectivos, que pertenecen a contingentes de Benin, Gambia, el Níger y el Togo. UN ويبلغ قوام القوة الفاصلة التابعة لفريق المراقبين العسكريين حاليا ٦٠٠ جندي، وتتكون من وحدات من بنن وتوغو وغامبيا والنيجر.
    Además, el UNICEF presta asistencia a un proyecto de educación sobre el desarme, que llevará a cabo el Departamento de Asuntos de Desarme en Albania, Camboya, el Níger y el Perú. UN وإضافة إلى ذلك تقدم اليونيسيف المساعدة إلى مشروع التوعية في مجال نــزع السلاح الذي ستنفذه إدارة شؤون نزع السلاح في ألبانيا وبيـرو وكمبوديا والنيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more