El acuerdo ha sido firmado por Etiopía, la República Democrática Popular Lao, Mongolia, el Níger y el Paraguay. | UN | وأضاف أنه وقعت على الاتفاق كل من إثيوبيا وباراغواي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا والنيجر. |
En 1997 se realizaron estudios de cuatro casos: Guatemala, Marruecos, el Níger y el Senegal. | UN | وأجريت أربع دراسات في عام ١٩٩٧ في غواتيمالا والمغرب والنيجر والسنغال. |
Desde comienzos de 2002 la oficina de Benin ha estado supervisando las operaciones del ACNUR en Burkina Faso, el Níger y el Togo. | UN | ومنذ بداية عام 2002، ما برح المكتب الواقع في بنن، يشرف على عمليات المفوضية داخل بوركينا فاسو وتوغو والنيجر. |
Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes del Sudán, la República Árabe Siria, Malí, el Níger y el Pakistán. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كل من باكستان، والجمهورية العربية السورية، والسودان، ومالي، والنيجر ببيان. |
También hay indicios, por ejemplo en el Níger y el Senegal, de una mayor colaboración interinstitucional en las Naciones Unidas para el establecimiento de esos sistemas nacionales. | UN | وثمة دليل في السنغال والنيجر مثلا على زيادة التعاون بين وكالات الأمم المتحدة في مجال تطوير هذه النظم الوطنية. |
Francia ha respaldado estos procesos en Benin, Cabo Verde, el Chad, Marruecos, Madagascar, Mauritania, Namibia, el Níger y el Senegal. | UN | فقد أتاحت فرنسا الدعم لعملية اللامركزية في بنن، وتشاد، والرأس الأخضر، والسنغال، ومدغشقر، والمغرب، وموريتانيا، وناميبيا، والنيجر. |
Esta iniciativa se ha llevado a la práctica, entre otros países, en Argelia, Kenya, Mauritania, el Níger y el Senegal. | UN | ومن الأمثلة الجديرة بالذكر في هذا الصدد مثال بعض البلدان كالجزائر وكينيا وموريتانيا والنيجر والسنغال. |
45. El Centro de Información de Burkina Faso presta servicio igualmente a otros tres países: Malí, el Níger y el Chad. | UN | 45 - وأضافت أن مركز الإعلام في بوركينا فاسو يخدم أيضا ثلاثة بلدان أخرى - تشاد ومالي والنيجر. |
Se prestó asistencia de este tipo, en particular a Angola, Cabo Verde, el Ecuador, el Níger y el Perú. | UN | وقد تلقت هذه المساعدة التشريعية على وجه الخصوص إكوادور وأنغولا وبيرو والرأس الأخضر والنيجر. |
5. Contribución a la erradicación de la pobreza mediante el fortalecimiento de la seguridad humana en Benin, Burkina Faso, Malí, el Níger y el Senegal | UN | 5 - " الإسهام في القضاء على الفقر عن طريق تعزيز الأمن البشري في بنن وبوركينا فاسو والسنغال ومالي والنيجر " |
Benin, Burundi, el Congo, Gabón, Madagascar, el Níger y el Togo solicitaron asistencia para capacitar a funcionarios, así como asistencia material y financiera. | UN | وطلبت بنن وبوروندي وتوغو وغابون والكونغو ومدغشقر والنيجر المساعدة لتدريب الموظفين، وكذلك المساعدة المادية والمالية. |
Se han realizado evaluaciones entre organismos en tiempo real en Mozambique, el Níger y el Pakistán. | UN | وأجريت تقييمات آنية مشتركة بين الوكالات في موزامبيق والنيجر وباكستان. |
Asimismo, algunos programas innovadores consiguieron que ciertas comunidades de Gambia, Guinea, Kenya, Malí, el Níger y el Sudán declararan la supresión de esta práctica. | UN | كما أدت البرامج المبتكرة إلى إعلان مجتمعات في السودان وغامبيا وغينيا وكينيا والنيجر عن التخلي عن تلك الممارسة. |
El debate se enriqueció con los ejemplos de países concretos, incluidos Mauritania, el Níger y el Senegal. | UN | وأثرت النقاش أمثلة قطرية محددة شملت أمثلة من موريتانيا والنيجر والسنغال. |
En Haití, el Pakistán, el Níger y el Sudán se registraron emergencias en gran escala que requirieron un suministro considerable de asistencia alimentaria. | UN | وقد تطلبت حالات الطوارئ الكبيرة في هايتي وباكستان والنيجر والسودان مساعدة غذائية متواصلة. |
Esta cifra incluye unos 208.000 refugiados que actualmente se encuentran acogidos en Argelia, Burkina Faso, Guinea, Mauritania, el Níger y el Togo. | UN | ويشمل هذا الرقم 000 208 لاجئ تستضيفهم حالياً، بوركينا فاسو، وتوغو، والجزائر، وغينيا، وموريتانيا، والنيجر. |
Los proyectos en Benin, Burkina Faso, el Chad, Malí, Mauritania, el Níger y el Senegal estuvieron dirigidos a tierras de labrantío de aldeas y, en el Sudán a la administración de tierras de pastoreo. | UN | وجرى توجيه المشاريع في بنن وبوركينا فاصو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال إلى مزارع القرى وفي السودان إلى إدارة أراضي الرعي. |
La Comisión prosigue el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional y escucha declaraciones de los representantes de Malí, Filipinas, Belarús, Ghana, Arabia Saudita, el Níger y el Gabón. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو مالي والفلبين وبيلاروس وغانا والمملكة العربية السعودية والنيجر وغابون. |
En la actualidad, la dotación de la fuerza de interposición del ECOMOG en Guinea-Bissau es de 600 efectivos, que pertenecen a contingentes de Benin, Gambia, el Níger y el Togo. | UN | ويبلغ قوام القوة الفاصلة التابعة لفريق المراقبين العسكريين حاليا ٦٠٠ جندي، وتتكون من وحدات من بنن وتوغو وغامبيا والنيجر. |
Además, el UNICEF presta asistencia a un proyecto de educación sobre el desarme, que llevará a cabo el Departamento de Asuntos de Desarme en Albania, Camboya, el Níger y el Perú. | UN | وإضافة إلى ذلك تقدم اليونيسيف المساعدة إلى مشروع التوعية في مجال نــزع السلاح الذي ستنفذه إدارة شؤون نزع السلاح في ألبانيا وبيـرو وكمبوديا والنيجر. |