Desde la entrada en vigor de la Convención en 1994, el número de Estados partes se ha elevado a 138. | UN | ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام 1994، زاد عدد الدول الأطراف فيها حتى أصبح 138 دولة. |
Nos complace observar que el número de Estados partes ya asciende a 100. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن عدد الدول الأطراف يبلغ الآن 100 دولة. |
La ejecución del plan de acción de la Organización para universalizar la Convención sería importante para aumentar el número de Estados partes. | UN | وتنفيذ خطة العمل لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحقيقاً لعالمية الاتفاقية سيكون له دور هام في زيادة عدد الدول الأطراف. |
Con esto se eleva a siete el número de Estados partes que han comunicado el cumplimiento de estas obligaciones. | UN | ووصل بذلك عدد الدول الأطراف التي أبلغت عن وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 5 إلى سبع دول. |
Como resultado, el número de Estados partes en la Convención y los acuerdos aumentó de 321 en 2005 a 353 en 2007. | UN | ونتيجة لذلك، زاد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة من 321 عام 2005 إلى 353 عام 2007. |
Cuando se creó el Subcomité, el número de Estados partes era considerablemente inferior al actual, y la cifra sigue aumentando con rapidez. | UN | وعندما أنشئت اللجنة الفرعية كان عدد الدول الأطراف أقل كثيراً مما هو عليه الآن، وهو آخذ في التزايد السريع. |
Cuando se creó el Subcomité, el número de Estados partes era considerablemente inferior al actual, y la cifra sigue aumentando con rapidez. | UN | وعندما أنشئت اللجنة الفرعية كان عدد الدول الأطراف أقل كثيراً مما هو عليه الآن، وهو آخذ في التزايد السريع. |
Cuando se creó el SPT, el número de Estados partes era considerablemente inferior al actual, y la cifra sigue aumentando con rapidez. | UN | وعندما أنشئت اللجنة الفرعية كان عدد الدول الأطراف أقل كثيراً مما هو عليه الآن، وهو آخذ في التزايد السريع. |
Se observó que el número de Estados partes se había duplicado desde 1999 y había alcanzado los 92 en la Décima Conferencia Anual. | UN | ولوحظ أن عدد الدول الأطراف في هذا الصك قد تضاعف منذ عام 1999 ليبلغ 92 دولة في المؤتمر السنوي العاشر. |
el número de Estados partes en el Estatuto de Roma, por el que se creó la Corte, aumentó de 115 a 121. | UN | وارتفع عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وهو المعاهدة التي أسست المحكمة، من 115 إلى 121 دولة طرفاً. |
Nos complace observar que, desde la entrada en vigor de dicha Convención, ha crecido continuamente el número de Estados partes, lo que demuestra la vitalidad de ese instrumento jurídico. | UN | ويسرنا ملاحظة زيادة عدد الدول الأطراف بشكل مطرد منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، مما يوضح حيوية هذا الصك القانوني. |
el número de Estados partes en el Protocolo Adicional I es de 157, mientras que hay 150 Estados partes en el Protocolo Adicional II. | UN | وأصبح عدد الدول الأطراف في البروتوكول الأول 157، أما عدد الدول الأطراف في البروتوكـول الثاني فهو 150. |
3. No obstante, entretanto, el número de Estados partes en el Pacto sigue en aumento. | UN | " 3- ولكن، في غضون ذلك، يظل عدد الدول الأطراف في العهد يزداد. |
el número de Estados partes en el Tratado es prueba de su importancia fundamental para la comunidad internacional. | UN | وأضاف أن عدد الدول الأطراف في المعاهدة دليل على أهميتها البالغة بالنسبة للمجتمع الدولي. |
La delegación de Marruecos se siente complacida de observar un aumento en el número de Estados partes en la Convención sobre las armas químicas. | UN | ومن دواعي اغتباط الوفد المغربي أن يلاحظ الزيادة في عدد الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
el número de Estados partes y signatarios asciende ahora a 140, ya que otros 22 países han firmado, aunque no ratificado, la Convención. | UN | وبتوقيع 22 بلدا أخرى على الاتفاقية، رغم عدم تصديقها عليها بعد، وصل الآن مجموع عدد الدول الأطراف والموقعة إلى 140 دولة. |
Consciente de la importancia de que aumente el número de Estados partes en la Convención y en el Acuerdo a fin de alcanzar el objetivo de la participación universal, | UN | وإذ تدرك أهمية الزيادة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاق، بغية تحقيق الهدف المتمثل في عالمية المشاركة، |
Consciente de la importancia de que aumente el número de Estados partes en la Convención y en el Acuerdo a fin de alcanzar el objetivo de la participación universal, | UN | وإذ تدرك أهمية الزيادة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاق، بغية تحقيق الهدف المتمثل في عالمية المشاركة، |
La Convención brinda ahora un marco jurídico prácticamente universal para los asuntos marítimos, y el número de Estados partes sigue en aumento. | UN | والاتفاقية توفر الآن إطارا قانونيا عالميا تقريبا لشؤون المحيطات، وعدد الدول الأطراف فيها في زيادة مستمرة. |
No obstante, esa adhesión sólo eleva a 163 el número de Estados partes. | UN | غير أن هذا لا يصل بعدد الدول الأطراف سوى إلى 163. |
Actualmente el número de Estados partes en la Convención es 69, cifra que representa un poco más de un tercio de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | إن عدد اﻷطراف في الاتفاقية يبلغ حاليا ٦٩ دولة، وهو عدد يزيد قليلا عن ثلث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
17. En 2008, el SPT siguió elaborando su criterio de planificación estratégica del programa de visitas en relación con el número de Estados partes. | UN | 17- وفي عام 2008 واصلت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها في ضوء العدد الحالي للدول الأطراف. |
La adhesión del Brasil, que llevó el número de Estados partes a 187, representó un paso importante hacia la universalidad. | UN | وقد اتخذت خطوة هامة صوب العالمية بانضمام البرازيل إلى المعاهدة، فزاد بذلك عدد الدول اﻷطراف فيها إلى ١٨٧ دولة. |
Para lograr que disminuya la apatridia es fundamental que aumente el número de Estados partes en estas convenciones. | UN | وتمثل زيادة أعداد الدول الأطراف في هاتين الاتفاقيتين استراتيجية رئيسية للتصدي لمشكلة انعدام الجنسية. |
En su 13º período de sesiones, el Comité recordó que carecía de precedentes el número de Estados partes en la Convención, ratificada casi universalmente, y acogió con satisfacción esta expresión de adhesión política a la promoción y protección de los derechos fundamentales de los niños. | UN | ١٣٥٣- أشارت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة إلى عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، التي حظيت بالتصديق عليها عالميا تقريبا، وهو عدد لم يسبق له مثيل ورحبت بهذا التعبير عن الالتزام السياسي بتعزيز وحماية الحقوق اﻷساسية لﻷطفال. |