"el nitrógeno" - Translation from Spanish to Arabic

    • النيتروجين
        
    • النتروجين
        
    • والنيتروجين
        
    • الآزوت
        
    • للنتروجين
        
    • للنيتروجين
        
    • والنتروجين
        
    Es tan frío que el nitrógeno que tambíen está en la atmósfera terrestre, se encuentra en estado sólido. Open Subtitles بارد جـدا بحيث النيتروجين الـذي يشكّل معظـم الجـــوّ على الأرض ثلج ، صلب ، مُجمّد
    Pero podemos ajustar el nitrógeno, el CO2, y los niveles de oxígeno para acomodarnos al aumento de la presión, ¿verdad? Open Subtitles لكن بإمكاننا تعديل مستويات النيتروجين وثانى أكسيد الكربون والهواء بما يتوافق مع الضغط الزائد , أيمكن ذلك؟
    Los arbustos fijan el nitrógeno y los transfieren a los cultivos. UN وتثبت الشجيرات النيتروجين وتتيحه للمحاصيل.
    Las plantas leguminosas fijan el nitrógeno, que puede ser usado por los demás cultivos, ya sea a través de las hojas que caen al suelo o por la exudación de las raíces. UN وتثبت محاصيل البقليات النتروجين وتجعله متاحا للمحاصيل الأخرى، إما من خلال سقوط أوراق النبات أو من خلال افرازات الجذور.
    El uso normal del paratión en la agricultura no tendrá efectos sobre el ciclo de mineralización del carbono y el nitrógeno en el suelo. UN لا يسبب الاستخدام الزراعي العادي للباراثيون تأثيرات على دورة تكون الكربون والنيتروجين في التربة.
    Esto se consigue extrayendo el hidrógeno del gas natural y combinándolo con el nitrógeno obtenido del aire. UN ويتم ذلك باستخلاص الهيدروجين من الغاز الطبيعي ودمجه مع النيتروجين الموجود في الهواء.
    Los nutrientes, especialmente el nitrógeno y el fósforo, se acumulan en otros lugares. UN 23 - وتتراكم المغذيات، ولا سيما النيتروجين والفوسفور، في أماكن أخرى.
    La introducción de un componente de legumbres en el sistema de cultivos ha proporcionado el nitrógeno que tanto se necesitaba. UN وأدّى إدخال البقوليات كأحد عناصر نظام إنتاج المحاصيل إلى توفر النيتروجين الذي تحتاجه التربة كثيرا.
    El conocimiento del ciclo del nitrógeno aumenta como resultado de la labor de la Iniciativa Internacional sobre el nitrógeno, que es miembro de la Alianza. UN ويتحسن فهم دورة النيتروجين نتيجة لأعمال مبادرة النيتروجين الدولية، التي هي عضو في الشراكة.
    Entre las iniciativas concretas cabe señalar la creación del Foro sobre la Preparación para REDD+ y la Iniciativa Internacional sobre el nitrógeno. UN وتشمل المبادرات المحددة إنشاء المنتدى المعني بمسألة التأهب لبرنامج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها ومبادرة النيتروجين الدولية.
    el nitrógeno y el fósforo estimulan el crecimiento de plantas microscópicas llamadas fitoplancton. TED يقوم النيتروجين والفسفور بتحفيز نمو نباتات مجهرية تسمى بالعوالق النباتية.
    el nitrógeno y el fósforo de los fertilizantes van al suelo, se escurren, ingresan al río Misisipi y terminan en el golfo de México. TED النيتروجين والفسفور الموجود في الأسمدة يتسرب في التربة ويتسرب إلى نهر المسيسبي والذي يصب في خليج المكسيك.
    Dejamos de plantar trébol y alfalfa, que son fertilizantes naturales que fijan el nitrógeno en el suelo, y en cambio empezamos a utilizar fertilizantes sintéticos. TED كالبرسيم والفِصْفِصَة، التي تعتبر كأسمدة طبيعية تعزز النيتروجين بالتربة، وبدلا من ذلك بدأنا باستخدام الأسمدة الصناعية.
    Eso es 395 millones de veces más frío que tu refrigerador, 100 millones de veces más frío que el nitrógeno líquido, y 4 millones de veces más frío que el espacio exterior. TED هي أبرد من ثلاجتك ب 395 مرة، أبرد ب 100 مرة من النيتروجين السائل، وأبرد بأربعة أضعاف من الفضاء الخارجي.
    Las plantas carnívoras tienden a crecer en lugares con suelo altamente ácido, que es pobre en nutrientes cruciales como el nitrógeno, el fósforo y el potasio. TED تميل النباتات آكلة اللحوم إلى النمو في الأماكن ذات التربة عالية الحامضيّة، والتي تفتقر إلى العناصر الغذائيّة الهامّة مثل النيتروجين والفوسفور والبوتاسيوم.
    el nitrógeno simplemente flota por nuestra sangre y tejidos y no molesta, ya que así fuimos diseñados. TED النيتروجين مجرد نوع يتحرك في دمائنا والأنسجة، وهذا جيد، وهذه هي الطريقة التي خلقنا فيها.
    el gas que fue lanzado en el autobús se solidificó cuando entró en contacto con el nitrógeno de la atmósfera. Open Subtitles المادة، الغاز الذي أطلق في الحافلة، يتصلّب حين يلتقي النتروجين الموجود في الهواء.
    A menos 190 grados bajo cero, el nitrógeno liquido puede preservarlos indefinidamente. Open Subtitles عند الدرجة 320 تحت الصفر النتروجين السائل يمكنه الحفاظ عليهم بشكل غامض
    Se midieran también el carbono y el nitrógeno en las muestras de sedimentos. UN كما جرى قياس الكربون والنيتروجين في عينات الرواسب.
    Es causada por el nitrógeno que se disuelve en la sangre y genera confusión entre la conciencia y el inconsciente. TED سببه الآزوت الذي يذوب في الدم والذي ينتج عنه الاضطراب بين الوعي واللاوعي.
    Se considera que el incendio se produjo durante la manipulación de una vasija de almacenamiento sin protector para el nitrógeno. UN ويُعتقد بأن الحريق نتج عن تشغيل وعاء تخزين بدون حجاب للنتروجين.
    Reconociendo que las legumbres son plantas leguminosas que tienen la propiedad de fijar el nitrógeno, lo que puede contribuir a incrementar la fertilidad del suelo y que surten efectos positivos en el medio ambiente, UN وإذ تسلم بأن البقول هي نباتات بقولية فيها خصائص مثبتة للنيتروجين يمكن أن تساهم في زيادة خصوبة التربة ولها تأثير إيجابي في البيئة،
    El Canadá señaló que los efectos combinados de un aumento de los contaminantes como el CO2, el nitrógeno y el ozono troposférico en los bosques son aún inciertos. UN وأشارت كندا إلى أن الآثار المجتمعة لزيادة الملوثات مثل ثاني أكسيد الكربون والنتروجين وأوزون منخفض التروبوسفير، على الغابات، لا تزال، بدورها أيضاً، غير أكيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more