"el nuevo párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرة الجديدة
        
    • فقرة جديدة
        
    • بالفقرة الجديدة
        
    • نص الفقرة
        
    • بالبند الجديد
        
    • للفقرة الجديدة
        
    • البند الجديد
        
    • بفقرة جديدة
        
    • وقال إن الفقرة
        
    Dado que ello se ha tenido en cuenta en el nuevo párrafo de la parte dispositiva que acabamos de aprobar, quisiera saber qué ocurre con el párrafo 6 original. UN وبما أن الفقرة الجديدة من المنطوق التي اعتمدناها توا قد تكلفت بذلك، أود أن أعرف ماذا سيحدث للفقرة ٦ اﻷصلية.
    Algunas delegaciones encontraron que el nuevo párrafo era útil, pero otras expresaron una opinión diferente. UN وفي حين رأت بعض الوفود أن الفقرة الجديدة مفيدة، كانت هناك وفود أخرى ترى غير ذلك.
    En el artículo sobre arreglo de controversias insértese el nuevo párrafo siguiente: UN تدرج في المادة المتعلقة بتسوية المنازعات الفقرة الجديدة التالية:
    Desafortunadamente, desconozco cuál es la enmienda sobre la página 5, el nuevo párrafo del preámbulo propuesto por la representante de Trinidad y Tabago. UN ولﻷسف، لا أعرف ما هو التعديل الوارد في الصفحة ٥، أي الفقرة الجديدة من الديباجة المقترحة من جانب ممثلة ترينيداد وتوباغو.
    A continuación del sexto párrafo del preámbulo, insértese el nuevo párrafo siguiente: UN تضاف بعد الفقرة السادسة من الديباجة فقرة جديدة نصها كالآتي:
    Entre el quinto y el sexto párrafos del preámbulo, añádase el nuevo párrafo que figura a continuación: UN وتضاف الفقرة الجديدة التالية بين الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة:
    Señala que entre los párrafos cuarto y quinto del preámbulo debía insertarse el nuevo párrafo siguiente: UN وقال إن الفقرة الجديدة التالية ينبغي أن تدرج بين الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    el nuevo párrafo 11 dice lo siguiente: UN وأن الفقرة الجديدة ١١ يجب أن تنص على ما يلي:
    71. El Grupo de Trabajo aceptó la propuesta del Presidente-Relator de que se pusiera entre corchetes el nuevo párrafo propuesto. UN ١٧- ووافق الفريق العامل على اقتراح الرئيس - المقرر بوضع الفقرة الجديدة المقترحة للديباجة بين قوسين معقوفين.
    i) Añadir el nuevo párrafo siguiente al preámbulo: UN ' ١ ' تضاف إلى الديباجة الفقرة الجديدة التالية:
    Añádase el nuevo párrafo siguiente antes del párrafo 1 del proyecto de Estatuto de la CDI: UN تضاف الفقرة الجديدة التالية قبل الفقرة ١ من مشروع لجنة القانون الدولي:
    Añádase el nuevo párrafo siguiente después del párrafo 4: UN تضاف بعد الفقرة ٤ الفقرة الجديدة التالية:
    Añádase el nuevo párrafo siguiente después del párrafo 52: UN تضاف بعد الفقرة ٥٢ الفقرة الجديدة التالية:
    Si el nuevo párrafo se incluye en el capítulo II, será preciso asegurar que se le aplique el párrafo 2) del artículo 13. UN وفي حالة إدراج الفقرة الجديدة في الفصل الثاني، يكون من الضروري كفالة انطباق الفقرة ٢ من المادة ١٣ عليها.
    Si la Comisión decide que es útil incluir tal disposición, podría determinarse entonces la relación entre el nuevo párrafo y el párrafo 1). UN وإذا قررت اللجنة أنه من المفيد إضافة مثل هذا النص، يمكن عندئذ تحديد الصلة بين الفقرة الجديدة والفقرة ١.
    Su delegación considera que la cuestión se trata adecuadamente en el nuevo párrafo del preámbulo que sigue al octavo. UN ويعتقد وفده أن هذا الموضوع تغطيه بشكل واف الفقرة الجديدة التي أضيفت إلى الديباجة بعد الفقرة الثامنة.
    el nuevo párrafo no afectaría a la aplicación del artículo 17 a los deudores comerciales. UN ولن تمس الفقرة الجديدة تطبيق المادة 17 على المدينين التجاريين.
    39. Se hicieron varias preguntas sobre la lista de actores no estatales que debían mencionarse en el nuevo párrafo. UN 39- وأثيرت تساؤلات حول قائمة الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة، الواجب الإشارة إليها في الفقرة الجديدة.
    Después del párrafo, añádase el nuevo párrafo 23.28 que figura a continuación: UN تضاف فقرة جديدة ٢٣/٢٧ على النحو التالي بعد هذه الفقرة:
    Sustitúyase el párrafo 2 por el nuevo párrafo 2 siguiente: UN يستعاض عن الفقرة 2 بالفقرة الجديدة التالية رقم 2:
    el nuevo párrafo 4 de la parte dispositiva diría lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة 4 الجديدة من المنطوق:
    el nuevo párrafo 5.12 y las nuevas reglas 105.13 a 105.18 reemplazan a las actuales reglas 110.16 a 110.22 y 110.24. UN وقد استعيض بالبند الجديد 5-12 والقواعـد الجديدة من 105-13 إلى 105-18 عن القواعد الحالية من 110-16 إلى 110-22 و 110-24.
    400. En la misma sesión la representante de los Estados Unidos de América retiró la enmienda original y propuso otro texto para el nuevo párrafo del preámbulo. UN 400- وفي الجلسة نفسها، سحبت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية تعديلها المقترح أصلا واقترحت نصا آخر للفقرة الجديدة.
    el nuevo párrafo 1.6 del artículo 1 se aplicará únicamente a los delitos cometidos después de esa fecha. UN وينطبق البند الجديد 1-6 على الجرائم المرتكبة بعد هذا التاريخ دون غيره.
    73. En la 17ª sesión, celebrada el 10 de noviembre de 1994, el representante del Pakistán propuso, en relación con el nuevo párrafo propuesto por la India, que se suprimiesen las palabras " de grupos armados " . UN ٣٧- وفي الجلسة السابعة عشرة للفريق العامل في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وفيما يتعلق بفقرة جديدة للديباجة اقترحتها الهند، اقترح ممثل باكستان حذف عبارة " قيام جماعات مسلحة ﺑ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more