Dado que ello se ha tenido en cuenta en el nuevo párrafo de la parte dispositiva que acabamos de aprobar, quisiera saber qué ocurre con el párrafo 6 original. | UN | وبما أن الفقرة الجديدة من المنطوق التي اعتمدناها توا قد تكلفت بذلك، أود أن أعرف ماذا سيحدث للفقرة ٦ اﻷصلية. |
Algunas delegaciones encontraron que el nuevo párrafo era útil, pero otras expresaron una opinión diferente. | UN | وفي حين رأت بعض الوفود أن الفقرة الجديدة مفيدة، كانت هناك وفود أخرى ترى غير ذلك. |
En el artículo sobre arreglo de controversias insértese el nuevo párrafo siguiente: | UN | تدرج في المادة المتعلقة بتسوية المنازعات الفقرة الجديدة التالية: |
Desafortunadamente, desconozco cuál es la enmienda sobre la página 5, el nuevo párrafo del preámbulo propuesto por la representante de Trinidad y Tabago. | UN | ولﻷسف، لا أعرف ما هو التعديل الوارد في الصفحة ٥، أي الفقرة الجديدة من الديباجة المقترحة من جانب ممثلة ترينيداد وتوباغو. |
A continuación del sexto párrafo del preámbulo, insértese el nuevo párrafo siguiente: | UN | تضاف بعد الفقرة السادسة من الديباجة فقرة جديدة نصها كالآتي: |
Entre el quinto y el sexto párrafos del preámbulo, añádase el nuevo párrafo que figura a continuación: | UN | وتضاف الفقرة الجديدة التالية بين الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة: |
Señala que entre los párrafos cuarto y quinto del preámbulo debía insertarse el nuevo párrafo siguiente: | UN | وقال إن الفقرة الجديدة التالية ينبغي أن تدرج بين الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة. |
el nuevo párrafo 11 dice lo siguiente: | UN | وأن الفقرة الجديدة ١١ يجب أن تنص على ما يلي: |
71. El Grupo de Trabajo aceptó la propuesta del Presidente-Relator de que se pusiera entre corchetes el nuevo párrafo propuesto. | UN | ١٧- ووافق الفريق العامل على اقتراح الرئيس - المقرر بوضع الفقرة الجديدة المقترحة للديباجة بين قوسين معقوفين. |
i) Añadir el nuevo párrafo siguiente al preámbulo: | UN | ' ١ ' تضاف إلى الديباجة الفقرة الجديدة التالية: |
Añádase el nuevo párrafo siguiente antes del párrafo 1 del proyecto de Estatuto de la CDI: | UN | تضاف الفقرة الجديدة التالية قبل الفقرة ١ من مشروع لجنة القانون الدولي: |
Añádase el nuevo párrafo siguiente después del párrafo 4: | UN | تضاف بعد الفقرة ٤ الفقرة الجديدة التالية: |
Añádase el nuevo párrafo siguiente después del párrafo 52: | UN | تضاف بعد الفقرة ٥٢ الفقرة الجديدة التالية: |
Si el nuevo párrafo se incluye en el capítulo II, será preciso asegurar que se le aplique el párrafo 2) del artículo 13. | UN | وفي حالة إدراج الفقرة الجديدة في الفصل الثاني، يكون من الضروري كفالة انطباق الفقرة ٢ من المادة ١٣ عليها. |
Si la Comisión decide que es útil incluir tal disposición, podría determinarse entonces la relación entre el nuevo párrafo y el párrafo 1). | UN | وإذا قررت اللجنة أنه من المفيد إضافة مثل هذا النص، يمكن عندئذ تحديد الصلة بين الفقرة الجديدة والفقرة ١. |
Su delegación considera que la cuestión se trata adecuadamente en el nuevo párrafo del preámbulo que sigue al octavo. | UN | ويعتقد وفده أن هذا الموضوع تغطيه بشكل واف الفقرة الجديدة التي أضيفت إلى الديباجة بعد الفقرة الثامنة. |
el nuevo párrafo no afectaría a la aplicación del artículo 17 a los deudores comerciales. | UN | ولن تمس الفقرة الجديدة تطبيق المادة 17 على المدينين التجاريين. |
39. Se hicieron varias preguntas sobre la lista de actores no estatales que debían mencionarse en el nuevo párrafo. | UN | 39- وأثيرت تساؤلات حول قائمة الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة، الواجب الإشارة إليها في الفقرة الجديدة. |
Después del párrafo, añádase el nuevo párrafo 23.28 que figura a continuación: | UN | تضاف فقرة جديدة ٢٣/٢٧ على النحو التالي بعد هذه الفقرة: |
Sustitúyase el párrafo 2 por el nuevo párrafo 2 siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرة 2 بالفقرة الجديدة التالية رقم 2: |
el nuevo párrafo 4 de la parte dispositiva diría lo siguiente: | UN | وفيما يلي نص الفقرة 4 الجديدة من المنطوق: |
el nuevo párrafo 5.12 y las nuevas reglas 105.13 a 105.18 reemplazan a las actuales reglas 110.16 a 110.22 y 110.24. | UN | وقد استعيض بالبند الجديد 5-12 والقواعـد الجديدة من 105-13 إلى 105-18 عن القواعد الحالية من 110-16 إلى 110-22 و 110-24. |
400. En la misma sesión la representante de los Estados Unidos de América retiró la enmienda original y propuso otro texto para el nuevo párrafo del preámbulo. | UN | 400- وفي الجلسة نفسها، سحبت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية تعديلها المقترح أصلا واقترحت نصا آخر للفقرة الجديدة. |
el nuevo párrafo 1.6 del artículo 1 se aplicará únicamente a los delitos cometidos después de esa fecha. | UN | وينطبق البند الجديد 1-6 على الجرائم المرتكبة بعد هذا التاريخ دون غيره. |
73. En la 17ª sesión, celebrada el 10 de noviembre de 1994, el representante del Pakistán propuso, en relación con el nuevo párrafo propuesto por la India, que se suprimiesen las palabras " de grupos armados " . | UN | ٣٧- وفي الجلسة السابعة عشرة للفريق العامل في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وفيما يتعلق بفقرة جديدة للديباجة اقترحتها الهند، اقترح ممثل باكستان حذف عبارة " قيام جماعات مسلحة ﺑ " . |