"el olor" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرائحة
        
    • رائحة
        
    • الرائحه
        
    • رائحته
        
    • رائحتها
        
    • رائحتك
        
    • الرائحةِ
        
    • والرائحة
        
    • ورائحة
        
    • الروائح
        
    • يشم
        
    • حاسة الشم
        
    • لرائحة
        
    • نتانة
        
    • الصّحافة في إضراب
        
    Eso no quiere decir que el olor no sea importante para la gente. TED الآن، هذا لا يعني أن تلك الرائحة ليست مهمة لدى الناس.
    Los elefantes conocen cada miembro de su manada, son capaces de reconocer hasta 30 compañeros por la vista o el olor. TED تعرف الفيلة كل عضو من قطيعها، ويمكنها التعرف على أكثر من 30 صاحبا من خلال الرؤية أو الرائحة.
    Tiene que ser sobrehumano. De otra manera, el olor de tu ropa lo habría matado. Open Subtitles إنه يجب أن يكون بشر خارق ما عدا ذلك، الرائحة كانت تريد قتله
    Los bidones recién pintados que tienen el aspecto y el olor de tales son sospechosos. UN كذلك فإن البراميل المطلية حديثا والتي تبدو وتصدر رائحة مثل الطلاء تعتبر مشبوهة.
    Pero algunos podremos haber olido algo menos agradable, quizá el mal aliento o el olor corporal de alguien. TED ولكن بعضنا اشتم روائح غير سارة نوعا ما، ربما رائحة فم كريهة أو رائحة عرق.
    Hacía calor esa tarde y aún recuerdo el olor a madreselva en esa calle. Open Subtitles لقد كانت ليلة صعبة و أستطيع تذكر رائحة الورد فى ذلك الشارع
    Entonces hay que seguir tu nariz hasta el lugar de donde viene el olor... Open Subtitles وبعدها يجب عليك ان تتبع انفك الى المكان الذي تنبع منه الرائحة
    el olor indica que los restos fueron rociados con algún tipo de acelerante petroquímico. Open Subtitles الرائحة تشير إلى أنّ البقايا غُمرت في مسرع بيتروكيماوي من نوعٍ ما
    La gente puede oler el olor a muerte y corre hacia los botes salvavidas. Open Subtitles الناس يُمْكِنُ أَنْ يَشتمّوا الرائحة الكريهةَ مِنْ الموتِ وهم يَرْكضونَ لقواربِ النجاة.
    Intentaron entrar en la casa, pero el olor y el humo eran tales que tuvieron que saltar por una ventana. UN وحاول أبو حليمة الدخول ولكن الرائحة والدخان اضطراه، لسوئهما، إلى القفز من إحدى النوافذ إلى الخارج.
    Al entrar en la casa no pude soportar el olor y me arrojé por la ventana. UN وحينما دخلت المنـزل، لم أتحمل الرائحة فقفزت من النافذة.
    el olor también puede ser un problema en algunos lugares. UN وقد تمثل الرائحة مشكلة أيضاً في بعض المناطق.
    Cuidado. el olor de una yegua llegó con el viento y está inquieto. Open Subtitles إحترس هناك رائحة مفزعة أتت مع الرياح و الحصان لم يرتاح
    Él no lo sabía, pero el olor dulzón y barato de los vendedores de coches era lo que me llevaba al sueño del pasado. Open Subtitles عمـّي لم يكن يعلم ذلك ولكن رائحة هذا العطر الجميل الرخيص هي التي ذكـّرتني بالماضي وجعلتني أذوب داخل حلم الماضي
    Llego un día a casa y dijo que odiaba el olor a pescado. Open Subtitles فقد جاء يوما الى المنزل وقال انه قد كره رائحة السمك
    Que se vaya el olor a viejo antes de que nos mudemos. Open Subtitles أريد أن تخرج رائحة العجوز قبل أن ننتقل للعيش به
    Mientras asciende, detecta el olor de los aceites y proteínas dejados en el agua por la aterrorizada caballa. Open Subtitles أثناء صعودها، تستطيع شم رائحة الزيوت والبروتينات المسفوكة في الماء والناتجة عن أسماك الإسقمري المنكوبة.
    Si la mataron en la playa podría explicar el olor a pescado del cuerpo. Open Subtitles إذا كان قد قتل على الشاطئ، ويمكن شرح رائحة مريب من الجسم.
    El laboratorio dijo que el olor de la 3a. pieza era probablemente combustible diesel. Open Subtitles المعمل يقول أن الرائحه التى وجدناها على القطعه الثالثه من اللغز ربما تكون رائحة وقود ديزل
    En una ocasión...yo escuché el sonido del agua cuando perciba el olor del agua Open Subtitles عندما أسمع صوت الماء أو أشم رائحته تأخذنى قدمى إلى حمام السباحه
    En Google decía que la sopa de tomate quita el olor. ¿Estás enojada? Open Subtitles جوجل, قال بأن حساء الطماطم يزيل رائحتها. هل أنتي غاضبة ؟
    Mire señorita, desde antier la saqué por el olor. Open Subtitles ظننت بأنك رحلتي قبل أمس، لم أعد أشم رائحتك
    Las fieras de todo el Noroeste están alzando la cabeza... alertadas por el olor. Open Subtitles الحيوانات البريَّة في كل مكان رَفْع رؤوسهم، أنذرَ إلى الرائحةِ.
    La temperatura en la celda era muy elevada, a pesar de la existencia de dos ventiladores de techo, y el olor que provenía de los baños era nauseabundo. UN والزنزانة شديدة الحرارة، على الرغم من وجود مروحتين سقفيتين، والرائحة المنبعثة من المراحيض تصيب بالغثيان.
    Se siente un viento cálido y húmedo que sopla en la espalda y el olor de la tierra, el trigo, el pasto, las partículas eléctricas. TED هناك ريح رطبة دافئة تعصف من خلفك ورائحة الأرض، والقمح، والحشائش والجزيئات المشحونة.
    Así que no nos sorprende que el olor corporal tenga un poco de mala reputación. TED لذلك ليس من المفاجىء أن تتلقى تلك الروائح والعرق صيتاً سيئاً.
    En el día del entierro de su hijo el olor a carne quemada no debe ofender su nariz. Open Subtitles وفي يوم دفن ابنه يجب ألا يشم رائحة اللحم المحترق
    La diferencia entre los humanos y el Neanderthal son el esperma y los testículos, el olor y la piel. TED الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو الحيوان المنوي والخصية، حاسة الشم والجلد.
    Y te compré las pastillas para el olor de pies que siempre necesitas. Open Subtitles و أشتريت لكِ منتج أودر إيترز الذي دائما تستعملينه لرائحة قدميكِ
    Estoy sacando el olor de aquí. Eso fue música mala. Open Subtitles انا فقط أدع نتانة هذا تخرج من هنا هذه كانت سيئة، موسيقى سيئة.
    En el tiempo que estuve ahí, no te puedes imaginar el olor que había. Open Subtitles في الأسبوع الذي كنّا فيه هناك، كان رجال الصّحافة في إضراب. لا يمكنك أن تتخيّل كيف كان الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more