el orden del día aprobado de común acuerdo comprendía los temas siguientes: | UN | ويشمل جدول الأعمال الذي تم إقراره بتوافق الآراء النقاط التالية: |
Las grandes conferencias internacionales no son las únicas ocasiones para inscribir la perspectiva de género en el orden del día internacional. | UN | 30 - وقالت إن المؤتمرات الدولية الكبرى ليست هي المناسبات الوحيدة لإدماج المنظور الجنساني في جدول الأعمال الدولي. |
Al mismo tiempo, todos sabemos que la reforma está en el orden del día de prácticamente todos los organismos del sistema. | UN | وجميعنا يعلم، في الوقت نفسه، أن اﻹصلاح مندرج في جدول أعمال كل وكالة من وكالات المنظومة، بدون استثناء. |
Cuestiones importantes aún no resueltas, especialmente en nuestra región, siguen durmiendo en el orden del día del Consejo de Seguridad. | UN | وثمة مسائل رئيسية لم تحسم، بما في ذلك في منطقتنا، لا تزال نائمة في جدول أعمال المجلس. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | حيث لا يوجد متكلمون آخرون، يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج على جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | وبهذا يكـــون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa del examen del tema que figura en el orden del día. | UN | وبذلك اختتم مجلس الأمن المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول الأعمال. |
Si su suposición es correcta, se pregunta por qué no se ha incluido el asunto en el orden del día. | UN | ولذلك، تساءلت عن عدم إدراج تلك المسألة في جدول الأعمال. |
Mi delegación felicita al Secretario General por la calidad de sus informes sobre los puntos que figuran en el orden del día de hoy. | UN | ويشيد وفد بلادي بالأمين العام على الجودة العالية لتقاريره عن بندي جدول الأعمال قيد النظر اليوم. |
Estamos de acuerdo en que uno de los logros más importantes del Decenio es que ha puesto la educación sobre derechos humanos en el orden del día. | UN | ونحن نوافق على أن من الإنجازات المحسوسة لذلك العقد أنه وضع التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جدول الأعمال. |
el orden del día fue el siguiente: | UN | وكان جدول الأعمال على النحو التالي: |
En 2011, Hungría incluirá en el orden del día de la UE una estrategia europea de integración de los romaníes. | UN | وستدرج هنغاريا في جدول أعمال الاتحاد الأوروبي في عام 2011 استراتيجية لإدماج الروما في جميع أنحاء أوروبا. |
Otras organizaciones incluirán esta cuestión en el orden del día de la próxima reunión de sus órganos rectores. | UN | وفي عدة وكالات أخرى، ستكون هذه المسألة مدرجة على جدول أعمال الاجتماع القادم لهيئات إدارتها. |
El Secretario General podría elaborar el orden del día, aunque podrían introducirse nuevos temas a solicitud de cualquier Estado miembro. | UN | يمكن أن يضع اﻷمين العام جدول أعمال دورات الهيئة لكن يجوز أن تدرج فيه بنود بناء على طلب أي دولة عضو. |
La disputa de Cachemira sigue estando incluida en el orden del día del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ولا يزال نزاع كشمير على جدول أعمال مجلس اﻷمن حتى اﻵن. |
Esta cuestión puede incluirse en el orden del día de las negociaciones, pero nunca plantearse como condición para participar en ellas. | UN | ويمكن إدراج هذا في جدول أعمال المفاوضات، لكن لا يمكن ادراجه مطلقا كشرط للاشتراك فيها. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | وبهذا يكون مجلس اﻷمن قــــد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج فــي جدول أعماله. |
En opinión de la delegación de Lao, una acción eficaz del Consejo de Seguridad presupone la participación de todos los Estados Miembros de la Organización en los debates o discusiones previos a la adopción de decisiones sobre todas las cuestiones inscritas en el orden del día. | UN | ويـرى وفــد لاو أن العمل الفعال مــن جانــب المجلس يفترض مسبقا مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة في مناقشة كل بنود جدول أعمالها قبل اتخاذ المقررات. |
La ley está ahora en el orden del día del próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | والقانون اﻵن مدرج بجدول أعمال الدورة القادمة للجمعية الوطنية. |
La cuestión de la energía nuclear ha figurado desde hace tiempo en el orden del día de la mayoría de nuestras reuniones. | UN | ومسألة الطاقة النووية مطروحة في جداول أعمال معظم مجتمعاتنا منذ بعض الوقت. |
En el orden del día propuesto por la parte yugoslava no se prejuzgan los resultados de las negociaciones. | UN | وجدول الأعمال المقترح من الجانب اليوغوسلافي لا يصدر حكما مسبقا على نتيجة المفاوضات. |
No creo que eso figure en el orden del día. | Open Subtitles | سيّدي الرئيس، لا أعتقد أن ذلك مدرج على جدول أعمالنا اليوم |
La Secretaría publicará el orden del día en el sitio intranet de las reuniones. | UN | وستنشر الأمانة جدول العمل المقرر على الموقع الشبكي الداخلي للاجتماعات. |
El Presidente del Consejo hizo una exposición informativa sobre las actividades y el orden del día del Consejo durante el mes. | UN | وقدم رئيس المجلس إحاطة عن أنشطة المجلس وجدول أعماله خلال الشهر. |
Actualmente figura en el orden del día de la legislatura un proyecto por el que se califica a la pedofilia como crimen atroz. | UN | وهناك حاليا على جدول اﻷعمال التشريعية، مشروع قانون يجعل من اﻷعمال المسيئة لﻷطفال جريمة مخلة بالشرف. |
No está en el orden del día, Pernille. | Open Subtitles | ليست على جدول الاعمال يا بيرنيل |