"el peor de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسوأ
        
    • أسوئها
        
    • الأسوأ
        
    • اسوء الاحوال
        
    • أسوء
        
    • فى أسواء
        
    • اسوء انواع
        
    • اسوء سيناريو
        
    • بأسوأ الأحوال
        
    • بأسوا
        
    • السيناريو الاسوأ
        
    • الأحمق الكبير
        
    • الأسوء
        
    Pueden tener una idea muy pesimista de su vida, sufrir depresiones graves o, en el peor de los casos, suicidarse. UN فقد ينظرون إلى حياتهم نظرة تشاؤمية جدا، أو يعانون من اكتئاب شديد، أو، في أسوأ الظروف، ينتحرون.
    Podían pararse y sentarse sin problemas, en el peor de los casos alternándose, y optaron por quedarse de pie. UN وكان باستطاعتهما أن يقفا أو يجلسا في الزنزانة، بيد أنهما اختارا أسوأ الخيارين، وهو أن يقفا.
    En el peor de los casos, puede llevar a condiciones que desaten guerras preventivas. UN وفي أسوأ الظروف، يمكن أن يؤدي إلى ظروف تفضي إلى حروب وقائية.
    De lo contrario, como ha indicado el Secretario General, si no nos ceñimos a esta ética, en el mejor de los casos se nos acusará de incoherencia y en el peor de hipocresía. UN وإلا فإننا، وكما ذكر اﻷمين العام، إن لم نثبت على هذا المبدأ، سنتهم بالتناقض في أحسن اﻷحوال، وبالنفاق في أسوئها.
    La falta de ética de los miembros puede conllevar sanciones y, en el peor de los casos, la exclusión. UN وقد يؤدي سوء تصرف عضو من الأعضاء إلى فرض عقوبات عليه وإلى طرده في أسوأ الأحوال.
    En el peor de los casos, pregunta quién rendiría cuentas por los sobrecostos. UN وفي أسوأ السيناريوهات، سأل من الذي سيخضع للمساءلة بشأن تجاوز التكاليف.
    En el peor de los casos, podría incluso impedir a otros países ratificar el convenio. UN ففي أسوأ سيناريوهات الحالة، يمكن أن يحول بين بعض البلدان والتصديق على الاتفاقية.
    En el peor de los casos, el Banco Mundial prevé que el crecimiento en Guinea baje del 4,5% al 2,4%. UN وفي أسوأ الحالات، يتوقع البنك الدولي أن ينخفض النمو في غينيا من 4.5 إلى 2.4 في المائة.
    Y podría ayudarnos a evitar ese ciclo de retroalimentación en el peor de los casos. TED ويمكن أن يساعدنا أيضًا في تفادي حلقة التغذية العكسية التي تمثل أسوأ الظروف.
    Y entonces uno de mis antiguos jugadores quizá el peor de todos los que entrené me consoló y me puso a salvo. Open Subtitles و بعد ذلك أتانى أحد لاعبى السابقين فتى ربما كان أسوأ لاعب دربته على الإطلاق شق الطريق داخل ظلمتى
    Es como retroceder a los 10 años y ser el peor de las Ligas Menores. Open Subtitles الذي نوعاً مـا كأنني أرجع بسن العشرة أعوام أسوأ صبي في الإتحاد الصغير.
    No sólo es el peor presidente de EUA, es el peor de todos... Open Subtitles إنه ليس أسوأ رئيس للولايات المتحدة إنه أسوأ رئيس بين الرؤساء
    Pero, en caso de que él no quiera o no pueda dime cuanto tiempo podría ser ya que debo prepararme para el peor de los escenarios. Open Subtitles ولكن بينما هو غير قادر او لن يكون بمقدوره أخبرني كم من الوقت تحتاج لتتعلم؟ علي ان أكون جاهزاً في أسوأ الأحوال
    Y tienen derecho a saber que él es el peor de mi especie. Open Subtitles ولديك كل الحق في معرفة أنه هو أسوأ من نوع بي.
    Estas minas saltadoras pueden, en el peor de los casos, diezmar a todo un grupo de civiles o, por ejemplo, a un equipo de remoción de minas. UN وفي مقدور هذه اﻷلغام، في أسوأ اﻷحوال، أن تدمر مجموعة كاملة من المدنيين أو على سبيل المثال فريق إزالة اﻷلغام.
    En caso contrario, ello llevaría, en el mejor de los casos, a demoras en la aplicación del Programa de Acción y, en el peor de los casos, a que se lo deje de lado. UN وإن عدم القيام بذلك من شأنه أن يؤدي في الغالب الى تأخير تنفيذ برنامج العمل، وفي أسوأ اﻷحوال، الى إهماله.
    En el peor de los casos, esta reivindicación seguirá sin resolver, afectando con ello, la seguridad y el desarrollo de nuestro pueblo. UN والاحتمال الأسوأ هو أن يتواصل هذا الادعاء دون حل، وبذلك يؤثر على أمن وتنمية شعبنا.
    En el peor de los casos, el hada de los dientes deja un cuarto en el inodoro. Open Subtitles في اسوء الاحوال ، سوف تترك الربع في حمامك
    En el peor de los casos te vas con 150 pavos y mi coche. Open Subtitles هـذا يعني في أسوء الإحتـمالات سـوف نـخرج من هـناك بـ150 نـقداً وسـيارتي
    Puedes perder tu línea de crédito, tus activos y. En el peor de los casos, tu casa. Open Subtitles ممتلكاتك، و فى أسواء الحالات ..
    Para mí, fue difícil porque que yo solía tener el peor de los abusos. Open Subtitles بالنسة لي , كان الامر صعبا لأني اعتدت علي اسوء انواع الاساءه
    En el peor de los casos, solo comi sopa toxica. Open Subtitles .. اسوء سيناريو انا للتو اكلت حساء ساماً
    Soy consciente de eso, pero aún así, no tiene sentido especular con el peor de los casos, ya que todavía no hemos llegado a eso. Open Subtitles أنا أدرك ذلك، لكن لا توجد جدوى من التكهن بأسوأ الأحوال.. لم نصل هناك بعد
    Eres como el peor de mundo Figura de acción. Nerd detective. Open Subtitles أنت أشبه بأسوا مفتش بالعالم المحقق (نيرد)
    No debemos obsesionarnos con el peor de los casos. Open Subtitles دعنا لا نثبتُ على السيناريو الاسوأ
    Veo el noticiero y leí el artículo de la revista y sé lo que es el peor de los tontos. Open Subtitles أنا أشاهد العرض ولقد قرأت مقالة مجلة نيويورك وأنا أعلمُ من يكون الأحمق الكبير.
    Podría perderlo todo ante otro casino. En el peor de los casos, pierdo mi permiso para jugar. Open Subtitles قدّأخسركلّشيء ،لتمتدخسارتىلناديقمارآخر ، الخسارة الأسوء ، أنّ قدّ أخسر رخصة المُقامرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more