"el período de sesiones de este año" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة هذا العام
        
    • دورة هذه السنة
        
    • دورة العام الحالي
        
    • لدورة هذا العام
        
    • دورة المؤتمر لهذا العام
        
    • في دورتها لهذا العام
        
    Antes de concluir permítaseme hacer unos comentarios sobre algunas cuestiones de procedimiento que la Comisión deberá considerar en el período de sesiones de este año. UN اسمحوا لي، قبل أن أختتم كلمتي، أن أعلﱢق على مسألة إجرائية هامة سيكون على اللجنة أن تبحثها في دورة هذا العام.
    Mi delegación espera sinceramente que en el período de sesiones de este año la Conferencia logre un consenso sobre un programa de trabajo. UN ويأمل وفد بلدي صادقاً أن يتمكن المؤتمر خلال دورة هذا العام من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    Ahora quiero hacer algunos comentarios generales sobre la experiencia ganada durante el período de sesiones de este año de la Comisión de Desarme. UN أود اﻵن أن أدلي ببعض الملاحظات العامة حول تجربة دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح.
    el período de sesiones de este año tiene lugar frente a un telón de fondo de acontecimientos importantes y alentadores en materia de limitación de los armamentos y de desarme. UN تجري دورة هذه السنة أمام خلفية من التطورات الهامة والمشجعة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La mayor participación registrada en el período de sesiones de este año sugiere que la Asamblea General podría, en consecuencia, examinar la posibilidad de ampliar el mandato del Comité. UN والمشاركة المتزايدة في دورة العام الحالي تعطي الانطباع بأن الجمعية العامة يمكنها بالتالي أن تبحث توسيع ولاية اللجنة.
    el período de sesiones de este año siguió centrándose en el proyecto de conjunto de Principios, con aportaciones constructivas de algunas delegaciones de los países desarrollados. UN وواصلت دورة هذا العام التركيز على صوغ مشروع مجموعة المبادئ وساهمت في ذلك اسهاما بناء بعض الوفود من الدول النامية.
    Sin embargo, esperamos que el período de sesiones de este año se vea coronado por el éxito. UN لكننا نأمل في أن تكون دورة هذا العام ناجحة.
    Nos complace observar que se ha progresado al respecto durante el período de sesiones de este año de la Conferencia de Desarme. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن التقدم على ذلك الطريق قد تحقق خلال دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح.
    También en el período de sesiones de este año mi delegación presentará otro proyecto de resolución complementario sobre el desarme nuclear. UN وسوف يقدم وفد بلادي مشروع قرار متابعة آخر بشأن نـــزع السلاح النووي في دورة هذا العام أيضا.
    Nos sentimos desalentados por la falta absoluta de progresos registrada en el período de sesiones de este año de la Conferencia de Desarme. UN ونشعر بخيبة اﻷمل لانعدام التقدم في دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح.
    En el período de sesiones de este año mi delegación presentará también un proyecto de resolución complementario sobre el desarme nuclear. UN وسوف يقدم وفدي مشروع قرار متابعة بشأن نزع السلاح النووي في دورة هذا العام كذلك.
    De ahí que nos resultara muy decepcionante que la decisión de admitir a esos cinco países quedara aplazada hasta el período de sesiones de este año. UN ومن ثم لقد كان من بواعث استيائنا الشديد أن نعلم أن القرار بقبول الأعضاء الخمس قد أرجئ إلى دورة هذا العام.
    el período de sesiones de este año de la Asamblea General tiene una importancia especial, ya que se celebra inmediatamente después de la Cumbre del Milenio. UN تتسم دورة هذا العام للجمعية العامة بأهمية خاصة، لأنها تُعقد في أعقاب قمة الألفية مباشرة.
    La Unión Europea espera que el período de sesiones de este año produzca un debate fructífero que se traduzca en recomendaciones concretas y amplias en esa esfera. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تشهد دورة هذا العام مناقشات مثمرة تفضي إلى توصيات شاملة وملموسة في هذا الميدان.
    Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera felicitarlo sinceramente por haber sido elegido para presidir la Primera Comisión durante el período de sesiones de este año. UN أود في البداية أن أتقدم بتهانئنا الحارة لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في دورة هذا العام.
    el período de sesiones de este año coincide con el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN تتزامن دورة هذا العام مع الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    productivo. Al comenzar el período de sesiones de este año, la tentación de hacer un balance de los logros y las UN في مستهل دورة هذه السنة نرى الرغبة في وضع كشف برصيد اﻹنجازات والشواغل ذات الصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي تصبح أشد.
    Por lo tanto, mi delegación celebró el hecho de que la Subcomisión decidiera abstenerse de iniciar una pronta revisión de los Principios durante el período de sesiones de este año. UN ولهذا رحب وفدي بقرار اللجنة الفرعية العدول عن البدء بالتنقيح المبكر للمبادئ خلال دورة هذه السنة.
    Estoy convencido de que, bajo su dirección, el período de sesiones de este año culminará con éxito. UN وأنا على قناعة بأن دورة هذه السنة ستتكلل تحت قيادتكم بالنجاح.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para presentar otros dos proyectos de resolución, que Nueva Zelandia presentará con otros en el período de sesiones de este año. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لتقديم مشروعي قرارين آخرين، ستعرضهما نيوزيلندا مع بلدان أخرى، خلال دورة العام الحالي.
    La carga de trabajo para el período de sesiones de este año es particularmente pesada y exigente. UN إن مقدار العمل لدورة هذا العام سيكون كبيرا ومتطلبا بصورة خاصة.
    el período de sesiones de este año de la Conferencia ha sido desalentador, sin progreso sustancial alguno. UN ولكن دورة المؤتمر لهذا العام كانت مخيبة لﻵمال لعدم إحراز تقدم أيﱠا كان.
    Sr. Percaya (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre de la delegación de Indonesia, ante todo quiero felicitarlo cálidamente por haber sido elegido para presidir el período de sesiones de este año de la Primera Comisión. UN السيد بيركايا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم الوفد الإندونيسي، أود بادئ ذي بدء أن أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بأحر تهانئي على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في دورتها لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more