Todo el personal de la FNUOS cuenta con equipos de protección contra armas químicas y recibió formación sobre su uso. | UN | وزُوّد جميع أفراد القوة بأطقم الحماية من المواد الكيميائية، ودُرّبوا على استخدامها. |
Asimismo, se proporcionó a todo el personal de la FNUOS equipo de protección personal y adiestramiento adecuado. | UN | وجُهز جميع أفراد القوة بمعدات الحماية الشخصية وقُدم لهم التدريب الملائم. |
Todo el personal de la FNUOS ubicado en el campamento Ziouani se refugió en el campamento. | UN | وجميع أفراد القوة الموجودين في معسكر عين زيوان احتموا في المخيم. |
En la zona de operaciones, especialmente en la zona de separación, las minas siguieron constituyendo una amenaza para el personal de la FNUOS y para la población local. | UN | 5 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما في المنطقة الفاصلة، لا تزال الألغام تشكل تهديدا لأفراد القوة والسكان المحليين. |
En la zona de operaciones, especialmente en la zona de separación, las minas siguieron constituyendo una amenaza para el personal de la FNUOS y para la población local. | UN | 5 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما في المنطقة الفاصلة، لا تزال الألغام تشكل تهديدا لأفراد القوة والسكان المحليين. |
La continuación de ese diálogo es el mejor modo de resolver cualquier preocupación o dificultad que se presente para el personal de la FNUOS en el futuro. | UN | وأضاف أن استمرار هذا الحوار هو أفضل وسيلة لمعالجة أي مخاوف أو صعوبات تواجه موظفي القوة المحليين في المستقبل. |
Todo el personal de la FNUOS se retiró posteriormente de la posición abriéndose paso a través de la barricada que intentaban interponer elementos armados no identificados. | UN | وفي فترة لاحقة، أخلى أفراد القوة الموقع وشقوا طوق الحصار الذي حاولت أن تفرضه عليهم عناصر مسلحة مجهولة الهوية. |
En algunas ocasiones, el personal de la FNUOS observó la presencia de hombres armados entre los desplazados internos. | UN | وفي بعض الأحيان، شاهد أفراد القوة مسلحين في صفوف النازحين. |
el personal de la FNUOS se negó y se quedó en el refugio mientras continuaron los combates en Quneitra. | UN | ورفض أفراد القوة الانصياع لذلك وظلوا محتمين بالملجأ بينما استمر القتال في القنيطرة. |
Señalaron que el personal de la FNUOS sería trasladado en vehículos de los combatientes armados hasta el cruce Alfa. | UN | وقالوا إن أفراد القوة سيُنقلون إلى بوابة ألفا على متن مركبات تابعة للمقاتلين المسلحين. |
Las FDI habían informado a la FNUOS antes de lanzar el ataque de represalia y el personal de la FNUOS en el Campamento Faouar buscó protección en los refugios. | UN | وأبلغ جيشُ الدفاع القوةَ مسبقا باعتزامه الردّ بقصف انتقامي، ولاذ أفراد القوة في معسكر نبع الفوار بالملاجئ. |
En varias ocasiones, el personal de la FNUOS emplazado en la posición 60 observó disparos en las proximidades. | UN | ولاحظ أفراد القوة في الموقع رقم 60 إطلاق النار عدة مرات على مقربة شديدة من الموقع. |
En la zona de operaciones, especialmente en la zona de separación, las minas siguieron constituyendo una amenaza para el personal de la FNUOS y para la población local. | UN | 5 - وفي منطقة العمليات ولا سيما المنطقة الفاصلة ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة وللسكان المحليين. |
Durante el período que abarca el informe, un vehículo de la FNUOS sufrió graves daños a causa de artefactos explosivos previamente sin detonar; no hubo heridos entre el personal de la FNUOS. | UN | وواصلت القوة عمليات إزالة الألغام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لحقت أضرار بالغة بإحدى المركبات التابعة للقوة بسبب ذخائر متفجرة، ولم تحدث إصابات بين أفراد القوة. |
En la zona de operaciones, especialmente en la zona de separación, las minas siguieron constituyendo una amenaza para el personal de la FNUOS y para la población local. | UN | 5 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين. |
En la zona de operaciones, especialmente en la zona de separación, las minas siguieron constituyendo una amenaza para el personal de la FNUOS y para la población local. | UN | 5 - وفي منطقة العمليات، ولاسيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين. |
En la zona de operaciones, especialmente en la zona de separación, las minas siguieron constituyendo una amenaza para el personal de la FNUOS y para la población local. | UN | 5 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما في المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل تهديدا لأفراد القوة وللسكان المحليين. |
En la zona de operaciones, especialmente en la zona de separación, las minas siguieron constituyendo una amenaza para el personal de la FNUOS y para la población local. | UN | 4 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما في المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل تهديدا لأفراد القوة وللسكان المحليين. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 2 centros médicos de nivel I para el personal de la FNUOS y el ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia | UN | :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول تقدم خدماتها لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ |
En la zona de separación, las minas siguieron planteando un peligro para el personal de la FNUOS y la población local. | UN | 14 - وفي المنطقة الفاصلة، لا تزال الألغام تشكل تهديدا لأفراد القوة والسكان المحليين. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 2 centros médicos de nivel I para el personal de la FNUOS y el ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia | UN | :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول تقدم خدماتها لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ |
Funcionamiento y conservación de tres centros médicos de nivel I para el personal de la FNUOS y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y para la población civil local en casos de emergencia | UN | تشغيل وصيانة 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها إلى موظفي القوة والهيئة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ |