"el personal directivo superior" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة العليا
        
    • كبار المديرين
        
    • للإدارة العليا
        
    • القيادة العليا
        
    • الموظفين الإداريين
        
    • كبار مديري
        
    • والإدارة العليا
        
    • القيادات العليا
        
    • كبار الإداريين
        
    • كبار القادة
        
    • كبار المسؤولين الإداريين
        
    • لكبار المديرين
        
    • وكبار المديرين
        
    • لكبار القادة
        
    • اﻻدارة العليا
        
    Informes financieros sobre la utilización de los recursos extrapresupuestarios para el personal directivo superior, los órganos rectores y los donantes; UN ● تقارير مالية بشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية مقدّمة إلى الإدارة العليا والهيئات التشريعية والجهات المانحة؛
    el personal directivo superior promueve vivamente que las normas de evaluación se incorporen de manera uniforme en toda la organización. UN وتدعو الإدارة العليا بقوة إلى كفالة أن تكون معايير التقييم معايير موحدة متعارفا عليها على نطاق المنظمة.
    No parece existir una estrategia financiera a largo o incluso mediano plazo hacia la que el personal directivo superior esté trabajando UN لا معنى لاستراتيجية مالية طويلة الأجل أو حتى استراتيجية متوسطة الأجل أو الاستراتيجية تعمل الإدارة العليا على وضعها
    Insistieron en que el personal directivo superior debería llevar a cabo evaluaciones de calidad en las oficinas en los países. UN وأكدت الوفود على ضرورة أن يضطلع كبار المديرين بمسؤولية إجراء عمليات تقييم للجودة على مستوى المكاتب القطرية.
    El Grupo coincide con la Comisión Consultiva en que esas normas se aplican a todo el personal, incluido el personal directivo superior. UN وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تطبيق هذه المعايير على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين.
    el personal directivo superior del PNUD se ocupará de la cuestión en el año 2000. UN وستعالج الإدارة العليا للبرنامج هذه المسألة عام 2000.
    Se han redactado las normas y los procedimientos por los que se rigen las operaciones especiales, y el personal directivo superior los está examinando. UN وقد صيغت القواعد والإجراءات للعمليات الخاصة وهي الآن قيد استعراض الإدارة العليا.
    Este Comité proporcionará un foro en el que el personal directivo superior podrá examinar las conclusiones y las recomendaciones de las evaluaciones. UN وستوفر هذه اللجنة محفلاً تستطيع الإدارة العليا أن تنظر من خلاله في الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها التقييمات.
    El informe está siendo examinado por el personal directivo superior. UN وتنظر الإدارة العليا الآن في هذا التقرير.
    71. el personal directivo superior está examinando toda la gama de recomendaciones de la auditoría. UN 71- وتقوم الإدارة العليا في الوقت الراهن باستعراض مجموعة التوصيات المنبثقة عن المراجعة.
    Se celebraron consultas con el personal directivo superior, otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones y expertos técnicos externos. UN وأجريت مشاورات مع الإدارة العليا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ومؤسسات وخبراء تقنيين خارجيين.
    A mi juicio, este es uno de los temas urgentes que el personal directivo superior de la Corte tiene que abordar. UN ويبدو لي أن هذا هو أحد المواضيع البالغة الإلحاح التي يتعين الإدارة العليا للمحكمة أن تعالجها.
    El examen se centrará en la asignación de recursos, los recursos humanos y la adopción de decisiones por el personal directivo superior. UN وسيركز الاستعراض التمهيدي على تخصيص الموارد، وعلى الموارد البشرية، وعمليات اتخاذ القرارات من جانب الإدارة العليا.
    Insistieron en que el personal directivo superior debería llevar a cabo evaluaciones de calidad en las oficinas en los países. UN وأكدت الوفود على ضرورة أن يضطلع كبار المديرين بمسؤولية إجراء عمليات تقييم للجودة على مستوى المكاتب القطرية.
    La UNODC también estaba finalizando un análisis agregado de las evaluaciones, que será debatido con el personal directivo superior. UN وكان المكتب يقوم أيضا بوضع الصيغة النهائية لتجميع تقييمات تحليلية، لعرضها على المناقشة مع كبار المديرين.
    En los próximos meses el personal directivo superior examinará más detenidamente el desempeño de la tienda de artículos de regalos. UN سوف يستعرض كبار المديرين في خلال الشهور المقبلة أداء مركز الهدايا عن كثب بدرجة أكبر.
    La decisión se basó en los debates celebrados durante el último retiro de trabajo para el personal directivo superior. UN وقال إن ذلك القرار استند إلى مناقشات دارت في آخر معتكف للإدارة العليا.
    Esta labor se ultimará con el personal directivo superior entrante de la Misión. UN وسيجري إتمام هذا العمل عندما تتولى القيادة العليا الجديدة للبعثة مهامها.
    Los especialistas necesitan, en particular, que el personal directivo superior les preste un sólido apoyo. UN ويحتاج المتخصصون بوجه خاص إلى الدعم القوي لكبار الموظفين الإداريين.
    :: Reuniones de enlace semanales con el personal directivo superior de la SLBC UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع كبار مديري هيئة الإذاعة السيراليونية
    Agradecemos el apoyo del Secretario General y el personal directivo superior que nos ayudaron a lograr estos resultados. UN وإننا نقر مع الامتنان بالدعم المقدم من الأمين العام والإدارة العليا لغرض تحقيق هذه النتائج.
    Según se indica en las secciones IV y V respectivamente, se han introducido mejoras sustantivas al Programa de orientación para altos mandos, al curso para el personal directivo superior de misiones y al Programa de capacitación para funcionarios administrativos superiores de las misiones (SMART). UN ويرد وصف التحسينات الفنية التي أضفيت على برنامج القيادات العليا ودورة كبار قادة البعثات وتدريب العناصر الإدارية العليا في البعثات، في الفرعين رابعاً وخامساً على التوالي.
    :: 2 reuniones trimestrales con el personal directivo superior en la Sede de las Naciones Unidas UN :: اجتماعان فصليان مع كبار الإداريين في مقر الأمم المتحدة
    El Servicio de Capacitación Integrada iniciará un examen general de las actividades y productos del personal directivo superior y formulará una estrategia en relación con dicho personal, aunque se espera que el curso de capacitación para el personal directivo superior continúe siendo una importante actividad en esa estrategia. UN وستبدأ دائرة التدريب المتكامل استعراضا شاملا لأنشطة ومنتجات كبار القادة وستضع استراتيجية في هذا المجال.
    Tiene por función supervisar y analizar la forma en que el personal directivo superior lleva a cabo sus actividades. UN وإن المجلس مسؤول عن رصد وتحليل الطريقة التي يضطلع بها كبار المسؤولين الإداريين أنشطتهم.
    Los resultados de esas evaluaciones se incorporarán en un nuevo modelo de comportamiento de liderazgo ético para el personal directivo superior. UN وستدمَج نتائج هذه التقييمات في نموذج قيد الإعداد لما يجب أن يكون عليه السلوك القيادي الأخلاقي لكبار المديرين.
    El Grupo de Trabajo también destacó la necesidad de promover y aumentar el uso de la autoevaluación por parte de los directores de programas y el personal directivo superior. UN وشدد الفريق العامل على ضرورة تشجيع مديري البرامج وكبار المديرين على استخدام التقييم الذاتي وعلى زيادة استخدامه.
    Por esa razón, la ética y la integridad ocupan un lugar destacado en el programa de orientación para el personal directivo superior. UN ولهذا السبب، كان للأخلاقيات والنـزاهة ظهور قوي في البرنامج التعريفي لكبار القادة.
    Para la aplicación del sistema de evaluación del desempeño profesional es fundamental que el personal directivo superior se comprometa a emitir una declaración de los objetivos que persigue. UN ويعتبر التزام اﻹدارة العليا بتوضيح بيان المهمة هو أساس جوهري لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more