"el petróleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفط
        
    • بالنفط
        
    • والنفط
        
    • البترول
        
    • للنفط
        
    • النفطية
        
    • الزيت
        
    • النفطي
        
    • والبترول
        
    • نفط
        
    • نفطية
        
    • بالبترول
        
    • البترولية
        
    • كالنفط
        
    • للبترول
        
    Curso práctico sobre " el petróleo crudo pesado: alternativas energéticas para el desarrollo " UN خام النفط الثقيل: حلقة عمل تدريبية عن بدائل الطاقة من أجل التنمية
    el petróleo seguirá dominando los sistemas de transporte, pero los combustibles líquidos basados en la biomasa cobrarán más importancia. UN وسيظل النفط يهيمن على نظام النقل لكن أنواع الوقود السائل المستند الى الكتلة اﻷحيائية سيزداد قسطها.
    Curso práctico sobre " el petróleo crudo pesado: alternativas energéticas para el desarrollo " UN خام النفط الثقيل: حلقة عمل تدريبية عن بدائل الطاقة من أجل التنمية
    Esto significa que el petróleo y el gas tienen que abordarse por separado. UN وهذا يعني أن من الضروري اتباع نهج مستقل خاص بالنفط والغاز.
    Si están en contra de esto, están a favor del carbón y el petróleo. Open Subtitles اذا كنتم ضد هذا,فهذا يعني انكم مع الفحم والنفط, نقطة راس سطر
    Los productos básicos representaron el 26,6% del total de las exportaciones, mientras que el petróleo representó el 54,7% y las manufacturas el 18,4%. UN فقد شكلت السلع الأساسية 26.6 في المائة من إجمالي الصادرات، فيما شكل النفط 54.7 في المائة والمصنوعات 18.4 في المائة.
    el petróleo siguió extendiéndose por el hielo y llegó a cubrir una zona de más de 3.500 kilómetros cuadrados. UN واستمر النفط ينجرف وينتشر في الثلج، وغطّى مساحة تزيد على 3500 كيلومتراً مربعاً في نهاية الأمر.
    En la actualidad el petróleo se transporta en camión a Burundi, Rwanda y Uganda. UN ويجرى حاليا شحن النفط إلى بوروندي ورواندا وأوغندا ونقله إليها بالشاحنات الصهريجية.
    Documento sobre el petróleo y el gas preparado por el Sr. Chusei Yamada, Relator Especial sobre recursos naturales compartidos UN ورقة عن النفط والغاز الطبيعي من إعداد السيد شوسي يامادا، المقرر الخاص المعني بالموارد الطبيعية المشتركة
    Las entradas de inversión extranjera directa (IED) seguían concentrándose en unas pocas industrias extractivas, sobre todo el petróleo. UN وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر مركزا في عدد قليل من الصناعات الاستخراجية، ولا سيما النفط.
    Las entradas de inversión extranjera directa (IED) seguían concentrándose en unas pocas industrias extractivas, sobre todo el petróleo. UN وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر مركزا في عدد قليل من الصناعات الاستخراجية، ولا سيما النفط.
    Sin embargo, no estamos en condiciones de prescindir a corto plazo de la energía nuclear y el petróleo. UN ولكن على المدى القصير، لسنا في موقف يسمح لنا بالتخلي عن الطاقة النووية أو النفط.
    el petróleo y los minerales impulsaron un fuerte crecimiento en África Occidental UN النفط والمعادن دفعت إلى تحقيق نمو قوي في غرب أفريقيا
    Y cuando nos fijamos para qué estamos usando el petróleo, el 70% se usa como combustible para transporte. TED وحين تنظرون إلى ما نستخدم النفط من أجله، 70 في المئة منه يستخدم كوقود للتنقل.
    el petróleo sale de las máquinas que utilizamos, los barcos que usamos. TED الآن، يخرج النفط من المحركات التي نستخدمها، والسفن التي نستخدمها.
    el petróleo y los productos derivados del petróleo representan una proporción considerable de su comercio intrarregional. UN ويمثل النفط والمنتجات المتصلة بالنفط نصيباً هائلاً من التجارة البينية داخل المنطقة.
    Por las razones ya expuestas, se han eliminado también todos los costos por trabajos relacionados con el petróleo sumergido. UN وللأسباب التي سبقت الإشارة إليها حذفت كذلك جميع تكاليف الأعمال المتعلقة بالنفط الغارق.
    Visitó Jartum, Bentiu, Rubkona y Paryang en el Estado de Unity donde abunda el petróleo. UN وزار الخرطوم وبانتيو وروبكونا وباريانغ في ولاية الوحدة الغنية بالنفط.
    Me he pasado toda mi vida construyendo algo que dejar a mi familia, Jeanne Anne, y el petróleo es la única forma de conservarlo. Open Subtitles لقد قضيت حياتي كلها في بناء شيء لأتركه الى عائلتي جيني آن والنفط هو الطريقة الوحيدة التي يمكنني الاحتفاظ بها
    En cambio, la segunda teoría sostiene que el petróleo procede de organismos vivos. UN وتقول النظرية الثانية أن البترول نشأ عن كائنات عضوية حية سابقة.
    Esa disminución del PIB de los países exportadores de petróleo ocurrió a pesar del incremento de las actividades del sector privado no relacionadas con el petróleo. UN وقد حدث الانخفاض في الناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان المصدرة للنفط رغم النمو في اﻷنشطة غير النفطية للقطاع الخاص.
    La limpieza de esos lugares se complicaría por la presencia de minas activas y municiones bajo el petróleo. UN ومما يعقد عملية تنظيف هذه المواقع وجود الغام وذخيرة حية تحت الطبقة النفطية.
    Al mismo tiempo, en muchos países de la región el sector industrial apenas se ha diversificado y se basa predominantemente en el petróleo y el gas. UN وفي الوقت ذاته، ظل القطاع الصناعي قليل التنويع ويستند في الغالب على الزيت والغاز في كثير من بلدان المنطقة.
    Todas estaban en el Golfo en mayo, cuando el petróleo estaba empezando a llegar a la costa en algunos sitios. TED وهي تصل الى الخليج في شهر يونيو انه الوقت الذي بدأ فيه التسرب النفطي بالوصول الى السواحل
    Experto superior en economía de la energía y el petróleo de la Empresa Petrolera General de Egipto. UN كبير خبراء اقتصاديات الطاقة والبترول في المؤسسة المصرية العامة للبترول.
    el petróleo se extendió hasta la costa, causando daños considerables en las pesquerías locales. UN وانجرف نفط الناقلة الى الشاطئ فأصاب مصائد اﻷسماك المحلية بأضرار فادحة.
    La Shell Oil Company tenía una activa presencia en ese Estado, que incluía oficinas, la extracción de petróleo e infraestructura relacionada con el petróleo. UN وكان لشركة شل أويل وجود نشط في الولاية المذكورة بما في ذلك مكاتب مقر وهياكل أساسية لاستخراج النفط وهياكل نفطية أخرى.
    Ricachones quienes apostaron su futuro en el petróleo, pero he descubierto tecnología que los destruirá. Open Subtitles الأثرياء الذين يراهنون على مستقبلهم بالبترول لكن أنا اكتشفت تكنولوجيا ستقوم بتدميرهم
    el petróleo crudo y los productos derivados del petróleo continúan dominando el comercio mundial de la energía. UN ويظل البترول الخام والمنتجات البترولية يسيطران على التجارة العالمية في الطاقة.
    Varios expertos también hicieron hincapié en el importante papel que desempeñaban las conducciones para el transporte de mercancías estratégicas tales como el petróleo y en el mal estado de algunas de esas instalaciones. UN كما أكد بعض الخبراء على الدور الهام الذي تؤديه خطوط اﻷنابيب لنقل بضائع استراتيجية كالنفط وسوء أحوال بعض هذه المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more