el Plan de Acción Nacional sobre el empleo incluye las medidas pertinentes. | UN | وقد وردت تدابير ذات صلة في خطة العمل الوطنية للتوظيف. |
También se acogería con agrado información adicional sobre el Plan de Acción Nacional. | UN | ورحبت أيضا بما يرد من معلومات إضافية عن خطة العمل الوطنية. |
el Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos se traducirá al inglés. | UN | وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية. |
Estrategias de planificación como el Plan de Acción Nacional sobre el medio ambiente y el Plan de acción forestal nacional en breve serán operacionales. | UN | وسيبدأ العمل قريبا باستراتيجتنا للتخطيط، التي تشمل خطة العمل الوطنية للبيئة وخطة العمل الوطنية للغابات. |
Con el fin de aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño, también se ha elaborado el Plan de Acción Nacional que se ha incorporado al plan quinquenal de desarrollo hasta el año 2000. | UN | وتم كذلك وضع خطة عمل وطنية ترمي إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ودمجها في خطة خمسية للتنمية تمتد حتى عام ٢٠٠٠. |
El Gobierno aprueba el Plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán | UN | صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان |
Observando que el Plan de Acción Nacional no aborda adecuadamente todas las conclusiones y constructivas recomendaciones de la Comisión, | UN | وإذ يلاحظ أن خطة العمل الوطنية لا تتصدى بما فيه الكفاية لجميع استنتاجات اللجنة وتوصياتها البناءة، |
Ninguna de estas recomendaciones fue incorporada en el Plan de Acción Nacional. | UN | ولم يُدرج أي من هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية. |
Observando que el Plan de Acción Nacional no aborda adecuadamente todas las conclusiones y constructivas recomendaciones de la Comisión, | UN | وإذ يلاحظ أن خطة العمل الوطنية لا تتصدى بما فيه الكفاية لجميع استنتاجات اللجنة وتوصياتها البناءة، |
el Plan de Acción Nacional abarcaba programas de acción detallados para poner en práctica la Plataforma de Acción en Bangladesh. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية برامج عمل مفصلة لتنفيذ منهاج العمل في بنغلاديش. |
Se remitió a la Oficina información sobre el Plan de Acción Nacional provisional para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | قدمت إلى المفوضية معلومات عن خطة العمل الوطنية المؤقتة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
En el Plan de Acción Nacional se ha incluido un conjunto de principios orientadores, estrategias y acciones. | UN | وأدرجت طائفة من المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات ومقترحات العمل في خطة العمل الوطنية. |
el Plan de Acción Nacional determina una serie de medidas que han de adoptarse para mejorar el funcionamiento del sector de la vivienda. | UN | وتحدد خطة العمل الوطنية سلسلة من اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها لتحسين أداء قطاع اﻹسكان. |
Hasta el presente la iniciativa más importante destinada a velar por la promoción y adelantos plenos de la mujer ha sido el Plan de Acción Nacional, presentado al Folketinget en 1987. | UN | وأهم مبادرة حتى الآن لكفالة النماء والنهوض التامين للمرأة هي خطة العمل الوطنية التي قدمت إلى فولكتنغت في عام ١٩٨٧. |
el Plan de Acción Nacional se centra en la forma de promover la igualdad de condición en el sector público. | UN | تركز خطة العمل الوطنية على كيفية تعزيز تساوي الأوضاع في القطاع العام. |
el Plan de Acción Nacional para el Líbano se preparó en cooperación con el UNIFEM. | UN | كذلك فإن صياغة خطة العمل الوطنية للبنان جرت بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
En el Plan de Acción Nacional de la India se habla expresamente de la necesidad de entablar relaciones con el sector bancario y el empresarial, y con todo el sector privado en general. | UN | وتشير خطة العمل الوطنية الهندية بوجه خاص إلى ضرورة إنشاء روابط مع القطاع المصرفي، وشركات القطاع الخاص بصورة عامة. |
En este contexto, mi Oficina organizará en Kabul, a finales de 2005, un curso práctico sobre reconciliación y búsqueda de la verdad, de conformidad con lo dispuesto en el Plan de Acción Nacional sobre justicia de transición. | UN | وفي هذا السياق سيقوم مكتبي في أواخر عام 2005 بتنظيم حلقة عمل في كابل بشأن كشف الحقيقة وتحقيق المصالحة، على نحو يتماشى وخطة العمل الوطنية المتعلقة بتطبيق العدالة في الفترة الانتقالية. |
Ese mismo año se estableció el Plan de Acción Nacional para alcanzar los objetivos relacionados con los niños en el decenio de 1990, y se aprobó una ley sobre la protección de los derechos del niño. | UN | وفي السنة نفسها تم وضع خطة عمل وطنية لتحقيق الأهداف المتصلة بالأطفال في التسعينات، وصدر قانون بشأن حماية حقوق الأطفال. |
Marruecos acogió favorablemente el Plan de Acción Nacional sobre los derechos del niño. | UN | ورحب المغرب بخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الطفل. |
En Botswana y Etiopía, las estrategias de conservación nacionales brindan un marco para el Plan de Acción Nacional. | UN | وفي إثيوبيا وبوتسوانا، توفر استراتيجيات الحفظ الوطنية الإطار لخطة العمل الوطنية. |
La delegación preguntó cómo el Gobierno de la India atendía a la necesidad de proporcionar educación general teniendo en cuenta el Plan de Acción Nacional de formación sobre los derechos humanos. | UN | واستفسرت بنغلاديش عن كيفية قيام حكومة الهند بالتوفيق بين الاحتياجات الخاصة بتوفير التعليم العام وتنفيذ خطة عملها الوطنية المكرسة لتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Además, el Plan de Acción Nacional promueve la igualdad de oportunidades en la formación y en el empleo. | UN | 15 - وأضافت أنه علاوة على ذلك، عززت خطة العمل الوطني تكافؤ الفرص في التدريب والتوظيف. |
A continuación se indican las prioridades que se han estipulado en el Plan de Acción Nacional para la Infancia: | UN | وفيما يلي اﻷولويات التي نصت عليها خطة عمل الفلبين من أجل اﻷطفال: |
- el Plan de Acción Nacional para combatir el trabajo infantil; | UN | خطة عمل مصر الوطنية لمكافحة عمل الأطفال. |
el Plan de Acción Nacional de la Argentina lo preparó un equipo multidisciplinario de expertos a partir del análisis de los datos disponibles. | UN | فخطة العمل الوطنية للأرجنتين قد وضعها فريق خبراء متعدد التخصصات أخذ في الحسبان تحليل البيانات المعنية. |
76. Costa Rica expresó reconocimiento por el fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades y el Plan de Acción Nacional para los derechos humanos. | UN | 76- ونوهت كوستاريكا بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وبخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |