"el plan de desarrollo económico" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة التنمية الاقتصادية
        
    • وخطة التنمية الاقتصادية
        
    El programa de desarrollo de la mujer, que se ha integrado en el plan de desarrollo económico general de China, da a conocer y promueve el objetivo de la igualdad de género. UN وعرّف برنامج المرأة، الذي تم إدراجه في خطة التنمية الاقتصادية العامة، بالهدف المتمثل في المساواة بين الجنسين وعززه.
    4. Programa de Acción Nacional (PAN) integrado en el plan de desarrollo económico y Social UN 4- برنامج العمل الوطني المندرج في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    En este marco constitucional se define el plan de desarrollo económico y Social de la nación para los años que van de 2001 a 2007, referido a los ámbitos del equilibrio social y territorial. UN إذ يوفِّر الدستور إطار خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية للفترة من 2001 إلى 2007 في مجالات خلق التوازن الاجتماعي والإقليمي.
    Además, el plan de desarrollo económico y social del Gobierno se centra en el logro del crecimiento y la justicia de cali-dad elevada. UN وخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لدى حكومة تايلند تركز، علاوة على ذلك، على مواصلة السعي لتحقيق التنمية العدالة بمستوى رفيع.
    18. La Autoridad Palestina establecerá un sistema para la entrada temporal de las máquinas y vehículos necesarios utilizados para la Autoridad Palestina y para el plan de desarrollo económico palestino. UN ١٨ - تضع السلطة الفلسطينية نظامها الخاص الذي تدخل بموجبه مؤقتا اﻵلات والمركبات اللازمة لاستخدام السلطة الفلسطينية وخطة التنمية الاقتصادية الفلسطينية.
    En 2001 se aprobó una ley sobre la microfinanciación y el plan de desarrollo económico y social de Venezuela incluye medidas relativas al microcrédito. UN واعتُمد في عام 2001 قانون للتمويل الصغير، وترد تدابير متعلقة بالائتمان الصغير في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لفنزويلا.
    el plan de desarrollo económico Visión 2030 de Kenya incluye objetivos de largo plazo que, aunque ambiciosos, pueden alcanzarse, y hace hincapié en las asociaciones y la movilización de recursos. UN وتتضمّن خطة التنمية الاقتصادية في رؤية كينيا لسنة 2003 طموحات لكنها أهداف طويلة الأجل قابلة للتحقيق وتركّز على أهمية الشراكات وتعبئة الموارد.
    En uno de los países, el plan de desarrollo económico para los próximos 10 años incluía disposiciones específicas sobre la elaboración de un registro de actividades empresariales. UN 13 - وفي أحد البلدان، تشمل خطة التنمية الاقتصادية للسنوات العشر المقبلة أحكاما محددة بشأن وضع سجل للأعمال التجارية.
    La reciente inclusión de una perspectiva de género en el plan de desarrollo económico y social del país para 1999 - 2003 es una muestra del compromiso del Gobierno con la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويدل إدراج المنظور الجنساني مؤخرا في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 على التزام الحكومة بمنهاج عمل بيجين.
    Asimismo, acoge la incorporación de la perspectiva de género en el plan de desarrollo económico y social para 1999 - 2003 mediante la inclusión de cuestiones relativas a la mujer en todos los sectores que abarca el plan. UN وترحب أيضا بإدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 عن طريق إدراج القضايا المتعلقة بالمرأة في جميع القطاعات التي تغطيها الخطة.
    La reciente inclusión de una perspectiva de género en el plan de desarrollo económico y social del país para 1999 - 2003 es una muestra del compromiso del Gobierno con la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويدل إدراج المنظور الجنساني مؤخرا في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 على التزام الحكومة بمنهاج عمل بيجين.
    Asimismo, acoge la incorporación de la perspectiva de género en el plan de desarrollo económico y social para 1999 - 2003 mediante la inclusión de cuestiones relativas a la mujer en todos los sectores que abarca el plan. UN وترحب أيضا بإدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 عن طريق إدراج القضايا المتعلقة بالمرأة في جميع القطاعات التي تغطيها الخطة.
    El resultado de esta iniciativa, fue un conjunto de propuestas elevadas, por el movimiento de mujeres, al Ministro de Planificación y Desarrollo, a objeto de que fuesen consideradas para ser incluidas en el plan de desarrollo económico y Social 2001-2007. UN وتمخض ذلك عن مبادرة تتمثل في مجموعة اقتراحات مرفوعة من الحركة النسائية ووزير التخطيط والتنمية بهدف النظر فيها لإدراجها في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007.
    Los ejemplos de una buena integración del PAN en el plan de desarrollo económico y social han permitido observar sus repercusiones positivas para la visibilidad del PAN, la asignación de recursos del Estado y de los asociados en el desarrollo, y la participación efectiva de los agentes en los distintos niveles en la doble lucha contra la desertificación y la pobreza. UN وأثبتت أمثلة الإدماج الناجح لبرنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الآثار الإيجابية لبروز دور البرنامج، ولتخصيص الموارد من جانب الدولة والشركاء في التنمية على السواء، فضلاً عن الإسهام الفعال للعناصر المؤثرة على مختلف مستوياتهم في المكافحة المزدوجة للتصحر والفقر.
    39. Benin señaló con satisfacción el plan de desarrollo económico basado en los derechos, las reformas judiciales y las medidas adoptadas para solucionar los problemas de seguridad. UN 39- وأشارت بنن بارتياح إلى خطة التنمية الاقتصادية القائمة على الحقوق، والإصلاحات القضائية، والتدابير التي تعالج القضايا الأمنية.
    La situación cambió tras la aprobación de la Ley de Protección de la Salud de Madres y Niños, que propició la inclusión de la protección de mujeres y niños en el plan de desarrollo económico y social nacional y la garantía, por parte del Estado, de las condiciones y la ayuda material necesarias a las madres y sus hijos. UN وقد تغيَّر هذا الوضع الآن بعد اعتماد قانون حماية صحة الأُمهات والرُضَّع، والذي يتطلب إدراج حماية النساء والرُضَّع في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن توفرها الدولة في الأحوال الضرورية، وتقدم المعونات المادية للأمهات والرُضَّع.
    El Comité recomienda enérgicamente que el plan de acción nacional para la infancia prevea plazos concretos y esté vinculado con el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, el plan de desarrollo económico y Social y el Plan de Erradicación de la Pobreza para mantener su carácter intersectorial y de coordinación. UN وتوصي اللجنة بإلحاح بأن تكون خطة العمل الوطنية المتعلقة بالطفولة محددة الأجل وبأن تُربَط بخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وخطة اجتثاث الفقر، بما يضمن لها طابعها التنسيقي والمتعدد القطاعات.
    El plan para establecer la condición jurídica de las comunidades y el plan de desarrollo económico de la población beduina en el Negev se presentaron al Gobierno en mayo de 2011 y fueron aprobados en septiembre. UN وقدمت الخطة الرامية إلى تحديد مركز المجتمعات المحلية، وخطة التنمية الاقتصادية للسكان البدو في النقب إلى الحكومة في أيار/مايو 2011 ووافقت عليهما في أيلول/سبتمبر.
    En primer lugar, el informe titulado " Jordania: desarrollo económico y medidas de ajuste " describe las características principales del programa de ajuste iniciado en ese país en 1989, las tendencias económicas imperantes en 1992 y 1993 y el plan de desarrollo económico y social para el período comprendido entre 1993 y 1997. UN فأولا، يصف التقرير المعنون " اﻷردن: التنمية الاقتصادية وجهود التكيف " القسمات الرئيسية لبرنامج التكيف الذي بدأه البلد في عام ١٩٨٩، والاتجاهات الاقتصادية السائدة في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ وخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة من ١٩٩٣ الى ١٩٩٧.
    Observando los esfuerzos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, entre ellas la Estrategia sobre el mercado de trabajo para 2012-2014 y el plan de desarrollo económico sostenible para 2012/13-2021/22, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها، بما في ذلك من خلال استراتيجية سوق العمل للفترة 2012-2014 وخطة التنمية الاقتصادية المستدامة للفترة 2012/2013-2021-2022،
    Observando los esfuerzos del Territorio por hacer frente al problema del desempleo en la isla y las medidas adoptadas conjuntamente por la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio para resolverlo, entre ellas la Estrategia sobre el Mercado de Trabajo para 2012-2014 y el plan de desarrollo económico Sostenible para 2012/13-2021/22, UN وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها، بسبل منها استراتيجية سوق العمل للفترة 2012-2014 وخطة التنمية الاقتصادية المستدامة للفترتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more