Toda consecuencia en materia de recursos que pueda surgir se propondrá a la Asamblea General en el próximo informe del Secretario General. | UN | وسوف تُـقترح على الجمعية العامة في التقرير المقبل للأمين العام أي آثار مترتبة على الموارد قد تنشأ نتيجة لذلك. |
Por consiguiente, el próximo informe del Secretario General debía basarse en esas recomendaciones. | UN | لذا ينبغي أن يستند التقرير المقبل للأمين العام إلى تلك التوصيات. |
Los miembros del Consejo anunciaron su interés por el próximo informe del Secretario General y manifestaron su disposición a examinar cuanto antes las recomendaciones que éste formulará al Consejo. | UN | ويتطلع أعضاء المجلس إلى التقرير المقبل للأمين العام، ويعربون عن استعدادهم للنظر بسرعة في التوصيات التي سيقدمها للمجلس. |
Se declaró también que en el próximo informe del Secretario General debería tenerse en cuenta el informe del grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre el tema. | UN | وذكر أيضا أن التقرير القادم للأمين العام ينبغي أن يضع في الاعتبار تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن عن الموضوع. |
Esperamos entonces, que el próximo informe del Secretario General incluya ideas innovadoras sobre este crucial tema que afronta la América Latina. | UN | ونحن نأمل أن يتضمن التقرير التالي للأمين العام أفكارا ابتكارية بشأن هذه المسألة الحاسمة التي تواجهها أمريكا اللاتينية. |
La Comisión solicita que en el próximo informe del Secretario General se presente información sobre la cuestión de la rendición de cuentas en el marco de la reforma del régimen de adquisiciones. | UN | وتطلب اللجنة أن يضمّن التقرير المقبل للأمين العام معلومات بشأن عامل المساءلة في إطار إصلاح نظام الشراء. |
La Comisión pide que se incluya esta información en el próximo informe del Secretario General sobre las políticas y de recursos humanos. | UN | وتطلب اللجنة أن تدرج هذه المعلومات في التقرير المقبل للأمين العام عن سياسة الموارد البشرية. |
Esa cuestión será examinada en el próximo informe del Secretario General sobre condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría. | UN | وتلك المسألة ستعالج في التقرير المقبل للأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة. |
La recomendación quedará reflejada en el próximo informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos. | UN | سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
La recomendación quedará reflejada en el próximo informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría. | UN | سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة. |
En el próximo informe del Secretario General sobre el plan de conferencias se abordarán las medidas concretas que se hayan adoptado en respuesta a esas recomendaciones. | UN | وينبغي أن ترد معلومات عن أي إجراء ملموس يُتخذ استجابة لتلك التوصيات في التقرير المقبل للأمين العام بشأن خطة المؤتمرات. |
La Comisión recomienda que en el próximo informe del Secretario General sobre la administración de justicia se incluya información sobre la prontitud en la tramitación de las causas por motivos disciplinarios. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير المقبل للأمين العام عن إقامة العدل معلومات عن حسن توقيت معالجة القضايا التأديبية. |
La Comisión Consultiva confía en que se le facilitará esa información en el próximo informe del Secretario General. | UN | وتتطلع اللجنة إلى الحصول على تلك المعلومات في التقرير المقبل للأمين العام. |
el próximo informe del Secretario General sobre el plan de conferencias pondrá de relieve esta cuestión. | UN | وسوف يسلط التقرير المقبل للأمين العام عن خطة المؤتمرات الضوء على هذه المسألة. |
Los Estados Miembros dijeron que esperaban que las cuestiones relacionadas con la readaptación de las instituciones de las Naciones Unidas a las realidades sobre el terreno se abordaran de manera equilibrada en el próximo informe del Secretario General. | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن أملها في أن يجري على نحو متوازن في التقرير المقبل للأمين العام معالجة المسائل المتصلة بتعديل مسار مؤسسات الأمم المتحدة بحيث تتواءم مع الحقائق القائمة على أرض الواقع. |
En el próximo informe del Secretario General sobre este tema figurará una descripción detallada de las recomendaciones de los expertos y las opiniones del Secretario General al respecto. | UN | وسوف يرد في التقرير المقبل للأمين العام عن هذا الموضوع وصفٌ مفصل بتوصيات الخبراء وآراء الأمين العام فيها. |
A este respecto, espera con interés el informe sobre la situación que se incluirá en el próximo informe del Secretario General. | UN | وفي هذا الشأن، قال إن وفده يترقب تقرير الحالة ضمن التقرير القادم للأمين العام. |
En primer lugar, el proyecto de resolución prejuzga el próximo informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | فأولا، يستبق مشروع القرار التقرير القادم للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
España espera con interés el próximo informe del Secretario General sobre la reforma de la Organización, y apoya una reforma del Consejo de Seguridad en profundidad, que aborde todos los aspectos de la cuestión. | UN | وتتطلع إسبانيا إلى التقرير القادم للأمين العام بشأن إصلاح المنظمة. وإننا نؤيد إصلاحا عميقا لمجلس الأمن يتناول جميع جوانب المسألة. |
el próximo informe del Secretario General sobre las cuestiones analizadas en el documento A/60/322 debería ofrecer más ideas sobre cómo podría fomentarse la coherencia y la participación. | UN | وأضاف أن التقرير التالي للأمين العام عن المسائل التي ناقشتها الوثيقة A/60/322 ينبغي أن يطرح المزيد من الأفكار حول كيفية تحسين الترابط والمشاركة. |
6. Expresa, en consecuencia, su intención de considerar la adopción de medidas apropiadas para seguir haciendo frente a esta cuestión, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y su resolución 1379 (2001), si al examinar el próximo informe del Secretario General considera que los progresos han sido insuficientes; | UN | 6 - يعرب، بالتالي، عن عزمه على أن ينظر في اتخاذ الخطوات الملائمة لمواصلة التصدي لهذه المشكلة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقراره 1379، إذا ما تبين من استعراضه للتقرير المقبل للأمين العام، أن التقدم المحرز غير كاف؛ |
Esperamos que en el próximo informe del Secretario General relativo a la guía general se tengan mejor en cuenta los esfuerzos del Consejo Económico y Social para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Cumbre del Milenio en lo tocante a África, en particular con miras a alentar a los Gobiernos e instituciones internacionales a cumplir con sus compromisos. | UN | ويحدونا الأمل في أن تراعى على نحو أفضل الجهود التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمتابعة توصيات مؤتمر قمة الألفية المتعلقة بأفريقيا، وذلك في التقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين العام عن الدليل التفصيلي، ولا سيما بغرض تشجيع الحكومات والمؤسسات الدولية على تنفيذ التزاماتها. |
Las recomendaciones serían presentadas en el próximo informe del Secretario General. | UN | وستعرض هذه التوصيات في التقرير اللاحق للأمين العام. |