"el presente informe abarca" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويغطي هذا التقرير
        
    • يغطي هذا التقرير
        
    • ويشمل هذا التقرير
        
    • يشمل هذا التقرير
        
    • ويتناول هذا التقرير
        
    • ويغطي التقرير
        
    • يتناول هذا التقرير
        
    • ويشمل التقرير
        
    • وهذا التقرير يشمل
        
    • وهذا التقرير يغطي
        
    • يغطي التقرير الحالي
        
    • فإن هذا التقرير يغطي
        
    • وهذا التقرير يتضمن
        
    el presente informe abarca los acontecimientos pertinentes que se han registrado en el período desde la presentación del último informe del Secretario General sobre la cuestión. UN ويغطي هذا التقرير التطورات ذات الصلة التي حدثت منذ التقرير الأخير للأمين العام في هذا الشأن.
    el presente informe abarca las actividades emprendidas durante la etapa de transición de la Organización de la Unidad Africana a la Unión Africana. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    el presente informe abarca las actividades emprendidas durante la etapa de transición de la Organización de la Unidad Africana a la Unión Africana. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    el presente informe abarca el período comprendido entre finales de 2008 y mediados de 2009. UN يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أواخر عام 2008 إلى منتصف عام 2009.
    el presente informe abarca el subprograma 4, Descolonización y el subprograma 5, Cuestión de Palestina. UN ويشمل هذا التقرير البرنامج الفرعي 4، إنهاء الاستعمار، والبرنامج الفرعي 5، قضية فلسطين.
    el presente informe abarca los acontecimientos ocurridos desde esa fecha. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ ذلك التاريخ.
    el presente informe abarca las medidas tomadas por el Gobierno de Dinamarca, así como las medidas adoptadas en el marco de la Unión Europea. UN ويغطي هذا التقرير الإجراءات التي اتخذتها الحكومة الدانمركية فضلا عن الإجراءات المتخذة في إطار الاتحاد الأوروبي.
    el presente informe abarca el período comprendido entre octubre de 2005 y septiembre de 2006. UN 2 - ويغطي هذا التقرير الفترة الممتدة بين تشرين الأول/أكتوبر 2005 وأيلول/سبتمبر 2006.
    el presente informe abarca el subprograma 2, relativo a la asistencia electoral. UN ويغطي هذا التقرير البرنامج الفرعي 2 عن المساعدة الانتخابية.
    el presente informe abarca el subprograma 3, Asuntos del Consejo de Seguridad. UN ويغطي هذا التقرير البرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن.
    el presente informe abarca el período de enero de 2007 a enero de 2008. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من كانون الثاني/يناير 2007 إلى كانون الثاني/يناير 2008.
    el presente informe abarca el período comprendido entre 2005 y 2008. UN ويغطي هذا التقرير الفترة بين عامي 2005 و 2008.
    el presente informe abarca el período comprendido entre los años 2004 y 2009. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من عام 2004 إلى 2009.
    Por ejemplo, el presente informe abarca la ejecución del presupuesto correspondiente a un breve período de tres meses que terminó hace más de ocho meses. UN فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر.
    el presente informe abarca el período comprendido entre los períodos de sesiones sustantivos de 1993 y 1994 del Consejo Económico y Social. UN يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٣ حتى الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    el presente informe abarca el período del 1º de enero de 1991 al 31 de marzo de 1994. UN ٢٨٤ - يغطي هذا التقرير الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    el presente informe abarca el período inmediatamente anterior a los acontecimientos políticos más recientes y alentadores. UN ويشمل هذا التقرير الفترة السابقة مباشرة على آخر التطورات السياسية وأكثرها مدعاة للتشجيع.
    el presente informe abarca los períodos de sesiones del Comité Especial celebrados desde el 11º período de sesiones de la Comisión. UN ويشمل هذا التقرير دورات اللجنة المخصصة التي عقدتها منذ الدورة الحادية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    el presente informe abarca la labor realizada por el Consejo en 1994. UN يشمل هذا التقرير أعمال المجلس في عام ١٩٩٤.
    el presente informe abarca las actividades realizadas por el ACNUDH en los dos años transcurridos desde que se aprobó la resolución. UN ويتناول هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال السنتين المنقضيتين منذ تاريخ اعتماد القرار.
    el presente informe abarca los acontecimientos ocurridos desde esa fecha en el proceso de identificación y otros aspectos relativos a la aplicación del plan de arreglo. UN ويغطي التقرير الحالــي التطورات اللاحقة المتعلقة بعملية تحديد الهوية وبالجوانب اﻷخرى ذات الصلة بتنفيذ خطة التسوية.
    1. el presente informe abarca el período comprendido entre 1990 y 1996. UN ١ - يتناول هذا التقرير الفترة من ٠٩٩١ الى ٦٩٩١.
    el presente informe abarca los acontecimientos ocurridos desde el informe anterior, de fecha 20 de enero de 1997 (S/1997/42). UN ويشمل التقرير ما جد من تطورات منذ إعداد التقرير السابق المؤرخ ٠٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ )24/7991/S(.
    el presente informe abarca los aspectos que, en opinión de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN 5 - وهذا التقرير يشمل أمورا يرى المجلس أن من المتعين توجيه نظر الجمعية العامة إليها.
    el presente informe abarca el período comprendido entre la aprobación de la resolución 50/88 A hasta mediados de octubre de 1996. UN وهذا التقرير يغطي الفترة الممتدة، منذ اعتماد القرار ٥٠/٨٨ ألف حتى منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    el presente informe abarca el período comprendido entre el 1º y el 31 de agosto de 2006. UN 1 - يغطي التقرير الحالي الفترة من 1 إلى 31 آب/أغسطس 2006.
    Por tanto, el presente informe abarca tanto los progresos anuales como las conclusiones del examen de fin de ciclo. UN ولذلك، فإن هذا التقرير يغطي كلا من التقدم السنوي المحرز ونتائج استعراض نهاية الدورة.
    7. el presente informe abarca cuestiones que, a juicio de la Junta, deberían señalarse a la atención de la Asamblea General. UN ٧ - وهذا التقرير يتضمن مسائل ينبغي لها، كما يرى المجلس، أن تعرض على الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more