"el presentimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعور
        
    • إحساس
        
    • احساس
        
    • شعورٌ
        
    Y tengo el presentimiento de que no es el único órgano que quiere compartir contigo. Open Subtitles ولدي شعور أن ذلك ليس العضو الوحيد الذي يريد المشاركة به معك ..
    tengo el presentimiento de que, con el tiempo, puedo hacer que obedezca. Open Subtitles واحد من الأفضل. لدي شعور بأنه مع الوقت سأجعلك تمتثل.
    Porque tengo el presentimiento de que esta pequeña escena estaba dispuesta para él. Open Subtitles لأنّه يخامرني شعور أنّ هذا التمثيل التافه كان مقصود به هو.
    Tengo el presentimiento de que ella no tiene mucha emoción en su vida. Open Subtitles لدي إحساس بأنه لا يوجد لديها الكثير من الحماس في حياتها
    Sé que es mucho pedir pero tengo el presentimiento de que algo malo le va a suceder esta noche y tú eres la única que puede protegerla de la misma manera que yo. Open Subtitles أعلم أنني أطلب منك الكثير لكن لدي احساس بأن شيئا رهيبا سيحدث لها الليلة و أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع حمايتها مثلي
    Tienen el presentimiento de que existe un problema interesante, pero aún no tienen las herramientas para descubrirlo. TED لديهم شعور بأن هناك مشكلة مثيرة للاهتمام ، ولكن ليس لديهم تماما بعد أدوات لاكتشافها.
    Tengo el presentimiento de que las cabañas de aquí son demasiado caras para Ud. Open Subtitles لدي شعور أنه يوجد منازل في بداية الغابات تضاهي معدل أجورك
    Tuve el presentimiento de que ya estaba en la casa. Open Subtitles ـ لا لقد راودني شعور غريب عن أنه متواجد فى المنزل
    Tengo el presentimiento de que estuviste en la guerra del Golfo. ¿ Sí o no? Open Subtitles حسناً , يخالجني شعور أنك حاربت في الخليج هل انا محق؟
    Todavía no, pero tengo el presentimiento de que vivirá para descubrirlo. Open Subtitles ليس بعد . و لكن عندي شعور انه سيعيش حتى يكتشفها
    Tienes el presentimiento de que ésta empieza a amainar. Open Subtitles و يكون لديك شعور دائم بان المعارك بدات تخف حدتها
    Tengo el presentimiento de que tienes aquí todo un agasajo para dos. Open Subtitles عِنْدي شعور مضحك بأنّك جهزت تماماً, جزء من الاستضافة لاثنين هنا؟
    En cuanto entraste en mi oficina tuve el presentimiento de que te mataría en la casa de los espejos. Open Subtitles انتابني شعور بأني سأقتلك في قاعة مملوءة بالمرايا
    Ha tenido dos maridos, ambos muertos, y tengo el presentimiento de que esta fue la escena del crimen. Open Subtitles ،كان لديها زوجان كلاهما متشائم ولديّ شعور أن هذا كان مكان الجريمة
    Tengo el presentimiento, de que tienen negocios allí. Open Subtitles انا لدي شعور بانهم حصلوا علي عمل هناك. هيا , هيا.
    Tengo el presentimiento de que abajo hay algo muy peligroso y necesitamos orientación. Open Subtitles يتملكني شعور بأن لدينا على الأقل شيء خطير جدا بالأسفل هناك ونحن بحاجة إلى التوجيه
    Es que nunca había visto a Matt así, y tengo el presentimiento de que va a pasar algo malo. Open Subtitles فقط , لم أرى مات بهذا الشكل من قبل و لدي إحساس بأن شيئاً سيئاً سيحدث
    Sí, pero tengo el presentimiento de que no volveré a verla. Open Subtitles نعم، لدي إحساس غريب، وكأني لن أراها مرة ثانية.
    Tengo el presentimiento de que hay algo muy interesante detrás de esta puerta. Open Subtitles لدي إحساس بأن هناك شيء مهم وراء هذا الباب.
    Mejor te apresuras, porque tengo el presentimiento de que Brennen ya tiene las bolsas de cadáveres preparadas para los hermanos Westen. Open Subtitles انا على الموضوع ويجب ان تسرع لأن لدي احساس برينن احضر اكياس جثث على مقاس الاخوان
    No se mucho sobre ser una hermana, pero tengo el presentimiento de que unirse en contra de los padres es una gran experiencia de unión. Open Subtitles انا لا اعلم الكثير عن كوني اخت لكن لدي احساس ان اتحادنا من اجل أباءنا هي تجربة لتزيد ترابطنا
    Tengo el presentimiento de que la voy a acabar esta noche. Open Subtitles لديّ شعورٌ بأنّني سأنتهي منها هته اللّيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more