Mi delegación se asocia a la declaración formulada por el Presidente de la Unión Africana. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به رئيس الاتحاد الأفريقي. |
El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. | UN | وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي. |
El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. | UN | وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي. |
El Secretario General señaló que el Presidente de la Unión Africana y él mismo esperaban que el Presidente del Sudán respondiese por escrito a estas cuestiones. | UN | وذكر الأمين العام أنه هو ورئيس الاتحاد الأفريقي ينتظران ردا خطيا بشأن هاتين المسألتين من الرئيس السوداني. |
Como ya ha señalado el Presidente de la Unión Europea, pensamos que Europa, junto con otras regiones del mundo, puede desempeñar un papel fundamental en el logro de los objetivos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | ونعتقد، كما جاء في بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي في وقت سابق، أن أوروبا، إلى جانب مناطق العالم الأخرى، بإمكانها أن تؤدي دورا في بلوغ الأهداف التي يرمي إليها تحالف الحضارات. |
El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. | UN | وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي. |
El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. | UN | وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي. |
El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. | UN | وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلمانــي الدولــي. |
El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. | UN | وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلمانــي الدولــي. |
Acoge con agrado el apoyo continuo prestado a estos empeños por el Presidente de la Unión Africana y el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالدعم المستمر المقدم لهذه الجهود من رئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة. |
el Presidente de la Unión Africana acaba de recordarnos la destacada labor que realiza esa organización por conducto de sus diversos mecanismos. | UN | ولقد ذكرنا رئيس الاتحاد الأفريقي لتوه بالعمل المرموق الذي قامت به المنظمة من خلال شتى صكوكها. |
En sus observaciones finales, el Presidente de la Unión Interparlamentaria agradeció a todos los participantes en el debate, que había sido sumamente amplio y estimulante. | UN | وشكر رئيس الاتحاد البرلماني الدولي في ملاحظاته الختامية جميع الذين شاركوا في النقاش الواسع التنوع والمشوق. |
En cualquier caso, mi Gobierno se atendrá, en lo que respecta a esta cuestión, a las conclusiones de las negociaciones entabladas por el Presidente de la Unión Africana. | UN | وعلى أية حال، فإن حكومة بلدي ستعتمد فيما يتعلق بهذه المسألة نتائج المفاوضات التي أجراها رئيس الاتحاد الأفريقي. |
El representante principal hizo labor de cabildeo con los delegados de México, Jamaica, Sri Lanka y con el Presidente de la Unión Europea. | UN | وشارك الممثل الرئيسي في حشد التأييد مع أعضاء وفود كل من المكسيك وجامايكا وسري لانكا ومع رئيس الاتحاد الأوروبي. |
El orador señala que en breve irá a Túnez, junto con el Presidente de la Unión Europea, para asistir a una conferencia sobre el empleo de los jóvenes, que ambos están organizando. | UN | وأضاف أنه سيزور تونس قريبا مع رئيس الاتحاد الأوروبي لحضور مؤتمر نظماه معا بشأن تشغيل الشباب. |
En Cotonú la misión se reunió con el Presidente de la Unión Africana, el Presidente Boni Yayi de Benin, y el Ministro de Relaciones Exteriores de Benin. | UN | وفي كوتونو، التقت البعثة رئيس الاتحاد الأفريقي، الرئيس بوني يايي، رئيس بنن، ووزير خارجية بنن. |
Tras la instauración de la Tercera República se adoptaron disposiciones urgentes para depositar los instrumentos de ratificación ante el Presidente de la Unión Africana. | UN | واتخذت تدابير عاجلة لإيداع صكوك التصديق لدى رئيس الاتحاد الأفريقي، مع تولي الجمهورية الثالثة الحكم. |
En 2014, el 15º período de sesiones del Mecanismo estuvo copresidido por el Vicesecretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Unión Africana. | UN | وفي عام 2014، تشارَك في رئاسة الدورة الخامسة عشرة للآلية نائب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي. |
Declaración sobre la situación financiera de las Naciones Unidas, hecha por el Presidente de la Unión Europea el 16 de noviembre de 1998 | UN | بيان صادر في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة |
El 11 de agosto se entrevistó con el Presidente de la Unión Africana, Sr. Obasanjo, en Abuja para analizar el apoyo de la Unión Africana al proceso de paz de Somalia. | UN | وفي 11 آب/أغسطس، التقى برئيس الاتحاد الأفريقي، الرئيس أوباسانجـو في أبوجا، لمناقشة دور الاتحاد في دعم عملية السلام الصومالية. |
35. El Sr. LINT (Bélgica), hablando en representación de la Unión Europea, hace una declaración que, según señala, han suscrito también Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa y Rumania, y en la que el Presidente de la Unión se compromete a prestar su plena cooperación . | UN | 35- السيد لنت (بلجيكا)، أدلى ببيان باسم الاتحاد الأوروبي قائلاً إن كلا من بلغاريا وقبرص والجمهورية التشيكية وإستونيا وهنغاريا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا تنضم إليه أيضاً، وأكد لرئيس المؤتمر تعاون الاتحاد معه تعاوناً كاملاً. |
el Presidente de la Unión Africana, Sr. Konaré, dijo que la victoria real no sería la firma del Acuerdo de Paz de Darfur sino su aplicación. | UN | وقال رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إن النصر الحقيقي لا يتمثل في توقيع الاتفاق بل في تنفيذه. |
el Presidente de la Unión de las Comoras nombrará un magistrado nacional que se encargará de las cuestiones relativas a la represión de esas organizaciones y empresas. | UN | وسيعين رئيس اتحاد جزر القمر أحد أعضاء الهيئة القضائية الوطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بقمع هذه المنظمات والمؤسسات. |