"el presupuesto de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانية بعثة
        
    • بميزانية
        
    • ميزانية قوة
        
    • ميزانية مكتب
        
    • ميزانية قاعدة
        
    • ميزانية عملية
        
    • على ميزانية
        
    • ميزانية منظمة
        
    • ميزانية اﻹدارة
        
    • الميزانية المقترحة لقاعدة
        
    • إلى الجمعية العامة ميزانية
        
    • الميزانية المتعلقة
        
    • ميزانية المكتب
        
    • ميزانية الهيئة
        
    • ميزانية هذه
        
    Para garantizar el éxito del proceso de paz, acaso sea necesario ahora incluir algunos aspectos de esas críticas tareas en el presupuesto de la UNOMIL. UN وقد يلزم اﻵن إدراج بعض جوانب هذه المهام الحاسمة في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لضمان نجاح عملية السلام.
    A los Estados Miembros se les acreditan sumas en el Fondo en proporción a sus cuotas respectivas para el presupuesto de la UNSMIH. UN وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    A ese respecto, cabe recordar que algunas de las unidades de apoyo actuales se han aportado con carácter voluntario y que si no se pueden reemplazar en las mismas condiciones se producirán consecuencias financieras para el presupuesto de la MINURSO. UN وينبغي أن ينتبه في هذا الصدد الى أن بعض وحدات الدعم الحالية مقدمة على أساس طوعي، وأن الاستعاضة عنها، إن لم تحدث على هذا اﻷساس نفسه، ستترتب عليها آثار مالية فيما يتعلق بميزانية البعثة.
    Sin embargo, la Comisión advierte que en el presupuesto de la FNUOS no consta el costo de esa asignación. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن تكلفة هذا النقل لم تظهر في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    el presupuesto de la OSP de las Naciones Unidas ha contemplado la suma de 2.200.000 dólares para este fin. UN وقد خصص مبلغ قدره ٢,٢ مليون دولار في ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لهذا الغرض.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se suprima el aumento propuesto de 294.800 dólares en el presupuesto de la Base Logística. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بإلغاء الزيادة المقترحة البالغة 800 294 دولار في ميزانية قاعدة النقل والإمداد.
    No hay duplicación entre las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios del Departamento de Asuntos Humanitarios y el PNUD y las actividades para las cuales se consignaron créditos en el presupuesto de la ONUMOZ. UN وليس هناك أي ازدواجية بين اﻷنشطة الممولة في إطار الصندوقين الاستئمانيين ﻹدارة الشؤون الانسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷنشطة التي رصدت لها اعتمادات في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Estas reuniones no tendrán consecuencias para el presupuesto de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ولن تكون لهذه الاجتماعات أي آثار مالية على ميزانية مؤتمر الدول الأطراف.
    A los Estados Miembros se les acreditan suman en el Fondo en proporción a sus cuotas respectivas para el presupuesto de la UNSMIH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    Gastos previstos en el presupuesto de la UNSMIH Estacionamiento, rotación y repatriación UN مـدرج في ميزانية بعثة اﻷمم المتحـدة لتقديــم الدعـم في هايتي
    A los Estados Miembros se les acreditan sumas en proporción al nivel de sus cuotas para el presupuesto de la ONUSAL. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Las sumas se acreditan a los Estados Miembros en proporción al nivel de sus cuotas para el presupuesto de la UNMIH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Se había aumentado el presupuesto de la Oficina para permitirle utilizar servicios de contratación externa y aumentar la capacitación. UN وقد زود المكتب بميزانية أكبر للمساح له بالتعاقد الخارجي والتوسع في التدريب.
    A continuación, los representantes de los jefes ejecutivos formularon una propuesta oficiosa sobre el presupuesto de la Caja que comprendía los puntos siguientes: UN ٢٣٣ - وبعد ذلك، قدم ممثلو الرؤساء التنفيذيين مقترحا غير رسمي فيما يتعلق بميزانية الصندوق، يتضمن النقاط التالية.
    De esta forma, las consecuencias financieras representan esencialmente una reasignación de los recursos anteriormente previstos en el presupuesto de la FPNU. UN ولذا، فإن اﻵثار المالية تمثل أساسا إعادة تخصيص لموارد سبق رصدها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للسلام.
    Los Estados Miembros reciben créditos en ese Fondo en proporción a sus cuotas para el presupuesto de la FNUOS. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية قوة مراقبة فض الاشتباك.
    La Comisión tiene la intención de volver a ocuparse de esta cuestión cuando examine el presupuesto de la ONUDD. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذا الأمر عندما تنظر في ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    i) Administrar el presupuesto de la Oficina de Evaluación, incluidas las contribuciones de los asociados; UN ' 1` إدارة ميزانية مكتب التقييم، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الشركاء؛
    No se ha previsto crédito, ya que el presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi se presentará a la Asamblea General por separado. UN لم يرصد اي اعتماد نظرا ﻷن ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ستقدم بصورة منفصلة إلى الجمعية العامة.
    Sin embargo, el presupuesto de la ONUMOZ sólo permite sufragar la participación de 900 observadores. UN غير أن ميزانية عملية اﻷمم المتحدة فـي موزامبيـق تغطـي ٩٠٠ مراقب فقط.
    En el caso de la UNMIL se preveía que el presupuesto de la misión no se aprobaría hasta fines de 2003. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كان من المتوقع ألا تتم الموافقة على ميزانية البعثة إلا في نهاية عام 2003.
    La situación se volvió verdaderamente insoportable este año, cuando la Organización recibió sólo 54 millones de euros de ingresos reales, 6 millones de euros menos de los 60 millones adoptados en el presupuesto de la OPAQ. UN وقد أصبحت الحالة في هذا العام لا تطاق، إذ لم تتلق المنظمة سوى 54 مليون يورو من الإيرادات الفعلية، أي أقل من مبلغ الـ 60 مليون يورو المعتمد في ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بـ 6 ملايين يورو.
    A los Estados Miembros se les acredita una suma en el Fondo en proporción a sus respectivas cuotas en el presupuesto de la UNTAES. UN وتعطى الدول اﻷعضاء ائتمانا في هذا الصندوق يتناسب مع معدلات إسهام كل منها في ميزانية اﻹدارة الانتقالية.
    :: Informe del Secretario General sobre el presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 (A/59/691) UN :: تقرير الأمين العام: الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 (A/59/691)
    El Secretario General transmitirá a la Asamblea General el presupuesto de la Autoridad una vez que lo haya recibido de la Asamblea de la Autoridad. UN وسيحيل اﻷمين العام إلى الجمعية العامة ميزانية السلطة لدى ورودها من جمعية السلطة.
    8. La secretaría del Foro elaborará el presupuesto de la evaluación independiente. UN 8 - وستعد أمانة المنتدى الميزانية المتعلقة بالتقييم المستقل.
    el presupuesto de la Oficina se había incrementado considerablemente, pero el volumen de las corrientes de refugiados se había engrosado aún más. UN وقد زادت ميزانية المكتب زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات اللاجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة.
    2. La conferencia de todas las Partes en el Tratado aprobará el presupuesto de la Comisión y la escala de cuotas que han de pagar los Estados Partes. UN ٢ - يعتمد مؤتمر جميع أطراف المعاهدة ميزانية الهيئة وجدول اﻷنصبة المقررة لمدفوعات الدول اﻷطراف.
    En 1997-1998, el presupuesto de la Secretaría aumentará en un 31%, con lo que se cifrará en 29,3 millones de dólares. UN ومن المقرر أن تزداد ميزانية هذه اﻷمانة لعام ٧٩٩١-٨٩٩١ بنسبة ١٣ في المائة لكي تصل إلى ٣,٩٢ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more