el proceso de selección de proyecto que hemos desarrollado no fue ciertamente fácil. | UN | إن عملية اختيار المشاريع التي قمنا بها، لم تكن سهلة بالتأكيد. |
El Consejo de Europa había aceptado el proceso de selección de jueces y otros países lo consideraban modélico. | UN | وقالت إن عملية اختيار القضاة حظيت بقبول مجلس أوروبا، وهي عملية تُعد نموذجاً للبلدان الأخرى. |
25. Capacidad operacional. el proceso de selección de portavoces ha variado, al igual que su formación y experiencia. | UN | ٢٥ - ترتيبات التنفيذ - تباينت عملية اختيار الناطقين الرسميين بحكم تباين خلفياتهم المعرفية وخبراتهم. |
el proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. | UN | كما ينبغي توثيق عملية اختيار المستفيدين للتمكين من تقييم الانجازات فيما بعد. |
Por esa razón, el Representante Especial señala con preocupación que hubo graves irregularidades en el proceso de selección de los candidatos para el Tribunal. | UN | وبالتالي فإن المقرر الخاص يلاحظ مع القلق حدوث اختلالات خطيرة خلال عملية انتقاء المرشحين لعضوية المجلس. |
el proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. | UN | وينبغي أن توثق عملية اختيار المستفيدين لكي يتسنى تقييم اﻹنجازات فيما بعد. |
el proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. | UN | وينبغي أن توثق عملية اختيار المستفيدين لكي يتسنى تقييم اﻹنجازات فيما بعد. |
El proceso de contratación es demasiado largo, en parte debido a que los comités del personal participan en el proceso de selección de personal. | UN | فعملية التوظيف أطول مما ينبغي، ويرجع هذا جزئيا لاشتراك لجان الموظفين في عملية اختيار الموظفين. |
Se ha enviado una misión de programación, se han identificado fuentes de financiación y se ha puesto en marcha el proceso de selección de contrapartes. | UN | وأُجريت بعثة برمجة، وحُددت مصادر التمويل، واستُهلت عملية اختيار النظراء. |
Normalmente al respecto se mencionan dos factores: el proceso de selección de candidatos dentro de los partidos políticos y la naturaleza del sistema electoral. | UN | وجرت العادة على ذكر عاملين في هذا المضمار هما: عملية اختيار المرشحين داخل الأحزاب السياسية وطبيعة النظام الانتخابي. |
Se está culminando el proceso de selección de contratistas; fecha prevista de terminación del proyecto: noviembre de 2004 | UN | توشك عملية اختيار المقاول على نهايتها ومن المتوقع إنجاز المشروع في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 |
Había comenzado el proceso de selección de un nuevo custodio. | UN | وأضاف أن عملية اختيار وديع جديد للأصول قد بدأت. |
Sin embargo, otros representantes dijeron que el principio podría incorporar un elemento de condicionalidad en el proceso de selección de proyectos que iría en detrimento de algunas Partes. | UN | بيد أن آخرين قالوا بأنه قد يدخل مشروطية في عملية اختيار المشاريع وقد يعمل على الإجحاف ببعض الأطراف. |
Cabe esperar que en el proceso de selección de los consultores externos se respete plenamente la práctica exigida en la licitación internacional. | UN | وتتوقع الاحترام الكامل في عملية اختيار الاستشاريين الخارجيين لممارسة العطاءات الدولية المطلوبة. |
El UNITAR seguirá desplegando esfuerzos dirigidos a mejorar el proceso de selección de los asociados. | UN | وسيواصل المعهد عمله لتحسين عملية اختيار الزملاء. |
Los agentes de inteligencia del Servicio de Aduanas de Suecia utilizan las listas en el proceso de selección de los objetos que serán sometidos a control. | UN | وتستخدم الاستخبارات الجمركية السويدية هذه القوائم من أجل دعـم عملية اختيار الأصنـاف المراد إخضاعها للرقابة. |
El segundo objetivo de esta revisión es simplificar el proceso de selección de los premiados para que resulte más factible y gestionable. | UN | 8 - والهدف الثاني لهذا التنقيح هو تبسيط عملية اختيار الفائزين بالجائزة بما يزيد من جدواها ويجعلها أيسر منالا. |
Por lo tanto, es necesario establecer una serie de mecanismos que permitan a la empresa compradora tener confianza en el proceso de selección de los posibles proveedores. | UN | ولذلك، لا بد من وضع مجموعة من الآليات توفر للشركة المشترية ضمانات بشأن عملية اختيار الموردين الممكنين. |
el proceso de selección de los representantes de la sociedad civil también se ha intensificado. | UN | كما جرى تكثيف عملية انتقاء ممثلي المجتمع المدني. |
La Junta culminó el proceso de selección de un nuevo Director del Instituto y presentó su recomendación al Secretario General. | UN | واختتم المجلس الاستشاري عملية الاختيار التي أجريت لتعيين مدير جديد للمعهد وقدم توصياته بشأنها إلى الأمين العام. |
Hay otros asuntos que la Comisión debería seguir examinando, entre ellos la composición de la Dependencia y el proceso de selección de los Inspectores. | UN | أما المسائل اﻷخرى، مثل تكوين الوحدة وعملية اختيار المفتشين، فتحتاج إلى المزيد من المناقشات من قبل اللجنة. |
En respuesta a sus preguntas, posteriormente se comunicó a la Comisión que ya se había publicado el anuncio de vacante para el puesto y que el proceso de selección de los candidatos estaba en curso. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة لاحقا بأن الوظيفة قد أعلن عنها منذ ذلك الحين وأن عملية فرز المتقدمين لشغلها جارية بالفعل. |
Seguir estrictamente los procedimientos y las disposiciones estipuladas en el sistema de selección de personal en relación con el proceso de selección de funcionarios | UN | الامتثال بشكل صارم للإجراءات والأحكام المنصوص عليها في نظام اختيار الموظفين فيما يتصل بعملية اختيارهم |