La relación de la deuda externa con el producto nacional bruto (PNB) ha descendido prácticamente al nivel de 1982. | UN | وقد انخفضت نسبة الديون الخارجية إلى الناتج القومي اﻹجمالي إلى ما يقرب من مستوى عام ١٩٨٢. |
En el Nuevo Programa se fijó una tasa media de crecimiento real del 6% anual para el producto nacional bruto. | UN | وحدد في البرنامج الجديد معدل متوسط للنمو الحقيقي قدره ٦ في المائة سنويا من الناتج القومي اﻹجمالي. |
En 1993 el producto nacional bruto por habitante era de 430 dólares de los EE.UU. | UN | وأما دخل الفرد من الناتج القومي الإجمالي عام 1993 فكان 430 دولاراً أمريكيا. |
En 1996, el producto nacional bruto podrá alcanzar un 70% de su nivel antes de la crisis. | UN | وفي عام ١٩٩٦، يُنتظر أن يصل الناتج المحلي اﻹجمالي إلى قرابة ٧٠ في المائة من المستوى الذي كان عليه قبل اﻷزمة. |
Continúa deteriorándose la relación entre la inversión y el producto nacional bruto. | UN | وما زالت العلاقة بين الاستثمار والناتج القومي الاجمالي ماضية في التدهور. |
Asistencia para actividades de población en relación con el producto nacional bruto | UN | المساعدة السكانية بالمقارنة بالناتج القومي الاجمالي |
Si recuerdo bien, el producto nacional bruto (PNB) del mundo es actualmente de unos 30 billones de dólares. | UN | وإذا ما كنت أتذكر جيدا، يبلغ الناتج الوطني الإجمالي للعالم اليوم حوالي 30 تريليون دولار. |
La mayoría de las mujeres etíopes trabaja en el sector no estructurado, y en el producto nacional bruto (PNB) no se refleja su contribución. | UN | ومضى قائلا إن معظم النساء اﻹثيوبيات يعملن في القطاع غير الرسمي ولا يعكس الناتج القومي اﻹجمالي مساهمتهن. |
el producto nacional bruto de algunos pequeños Estados insulares en desarrollo puede ubicar a unos pocos de ellos entre las economías de ingresos medianos. | UN | إن الناتج القومي اﻹجمالي لدى بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قد يضع عددا قليلا منها في صفوف الاقتصادات المتوسطة الدخل. |
Se examinaron diversas medidas del ingreso nacional, incluido el producto nacional bruto (PNB); | UN | ونوقشت مقاييس متعددة للدخل القومي، منها الناتج القومي الاجمالي؛ |
En 1994, el producto nacional bruto per cápita de Ucrania cayó por debajo de 1.570 dólares. | UN | في عام ١٩٩٤، انخفض نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي في اوكرانيا اﻷدنى من ٥٧٠ ١ دولارا. |
ingreso al pasar del método basado en el ingreso nacional al basado en el producto nacional bruto, en la formulación de la escala de cuotas | UN | تعديلات تدريجية تبين أثر تغيير مقياس الدخل من الدخــل القومــي الى الناتج القومي الاجمالي عند وضع جدول اﻷنصبة المقررة |
BASADO EN EL INGRESO NACIONAL AL BASADO EN el producto nacional BRUTO, EN LA FORMULACIÓN DE LA ESCALA DE CUOTAS | UN | تعديلات تدريجية تبين أثر تغيير مقياس الدخل من الدخل القومي الى الناتج القومي |
En el párrafo 49 de su informe, el Grupo de Trabajo recomienda tomar como base del cálculo el producto nacional bruto. | UN | ٦٤ - وأضاف أن الفريق العامل أوصى في الفقرة ٤٩ من تقريره باستخدام الناتج القومي اﻹجمالي أساسا للحسابات. |
En cuarto lugar, un elemento adicional podría consistir en la vinculación oficial entre el producto nacional bruto de cada país y sus gastos militares. | UN | رابعا، يمكن أن يتمثل عنصر إضافي في إقامة صلة رسمية بين الناتج القومي الاجمالي والنفقات العسكرية للبلدان. |
WGFS/19/A Datos sobre el producto nacional bruto | UN | WGFS/19/A بيانات بشأن الناتج القومي اﻹجمالي |
La inseguridad que impera en todo el país ha tenido graves consecuencias negativas para el producto nacional bruto (PNB), la moneda nacional y las reservas en divisas. | UN | وترتبت على حالة عدم اﻷمن في أنحاء البلد آثار سلبية خطيرة أثرت في الناتج القومي اﻹجمالي كما أثرت على العملة الوطنية واحتياطيات العملة. |
Para el Grupo de Río es inaceptable distribuir las cuotas solamente en base al indicador primario, ya sea éste el producto nacional bruto (PNB) o el producto interno bruto (PIB). | UN | وترى مجموعة ريو أنه سيكون من غير المقبول أن تقدر الاشتراكات فقط على أساس المؤشر الرئيسي سواء كان هو الناتج القومي اﻹجمالي أو الناتج المحلي اﻹجمالي. |
el producto nacional bruto ha disminuido, al igual que las inversiones extranjeras directas. | UN | حيث تدهور الناتج المحلي اﻹجمالي، كما تدهور الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Existe una correlación estrecha y positiva entre el transporte de estas últimas y el producto nacional bruto (PNB). | UN | وهناك ارتباط قوي وإيجابي بين نقل السلع والناتج القومي اﻹجمالي. |
i) Datos sobre el producto nacional bruto; | UN | `1 ' البيانات المتعلقة بالناتج القومي الإجمالي؛ |
La propuesta de la Comisión de Cuotas de emplear el producto nacional bruto en lugar de los ingresos nacionales netos entraña una regresión. | UN | ٢٩ - ومضت تقول إن اقتراح لجنة الاشتراكات باستخدام الناتج الوطني الاجمالي بدلا من الدخل الوطني يعتبر خطوة الى الوراء. |
También es la única región en que el total de la deuda externa es mayor que el producto nacional bruto (PNB) anual y en que la disminución de la AOD no ha sido compensada por el aumento de otras corrientes de inversiones internacionales. | UN | وهذه المنطقة هي أيضا الوحيدة التي يزيد مجموع ديونها الخارجية على ناتجها القومي اﻹجمالي، ولم يعوض انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية بأي زيادات في تدفقات الاستثمارات الدولية اﻷخرى. |
La inflación ha retrocedido de modo claro desde 1990, pero los precios se mantienen elevados, la inflación es importante y el producto nacional bruto por habitante es insuficiente. | UN | وبالرغم من انخفاض معدل البطالة انخفاضا واضحا منذ عام ٠٩٩١، إلا أن اﻷسعار لا تزال مرتفعة ومعدل التضخم كبيرا، والناتج المحلي اﻹجمالي غير كاف. |