"el programa de formación" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج التدريب
        
    • البرنامج التدريبي
        
    • برنامج تدريب
        
    • برنامج تدريبي
        
    • برنامج تطوير التدريب
        
    • المنهج التدريبي
        
    • مناهج التدريب
        
    • للبرنامج التدريبي
        
    • ببرنامج التدريب
        
    • برنامج تعلّم
        
    • المناهج التدريبية
        
    • وبرنامج التدريب
        
    • خطة التدريب
        
    • برنامج إعداد المعلمين
        
    • برنامج المعهد التدريبي
        
    Se estimulará el programa de formación profesional y se prestará una atención especial a los problemas que afrontan las muchachas en sus estudios. UN وسيتم تشجيع برنامج التدريب المهني وتولي عناية خاصة للمشاكل التي تواجهها الفتيات في دراستهن.
    Iniciativa en materia de ordenadores y tecnología de la información para modernizar el programa de formación profesional del OOPS, fase III UN مبادرة تكنولوجيا أجهزة الحاسوب والمعلومات لتحسين برنامج التدريب المهني التابع للأونروا، المرحلة الثالثة
    La secretaría procurará lograr una representación geográfica equilibrada de los instructores que participen en el programa de formación. UN وتسعى الأمانة إلى إقامة التوازن الجغرافي بين المدربين المشاركين في برنامج التدريب.
    el programa de formación también ayudaba a los participantes a obtener ingresos adicionales mediante el desarrollo de empresas. UN وساعد ذلك البرنامج التدريبي المتدربين بشكل أكبر على كسب دخل إضافي من خلال تنمية المشاريع.
    Además se ha reorganizado el programa de formación profesional del Instituto en gestión del desarrollo económico y social. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعيد تنظيم البرنامج التدريبي للمعهد في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Además, 938 docentes y administradores se matricularon en el programa de formación pedagógica en el servicio. UN وفضلا عن ذلك، كان 938 موظفا من موظفي التعليم والإدارة مسجلين في برنامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة.
    En el programa de formación se procuró familiarizar a los participantes con las normas internacionales básicas de derechos humanos relacionadas con sus funciones. UN وقد سعى برنامج التدريب إلى تعريف المشاركين بالمعايير الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وعلاقتها بواجباتهم.
    La secretaría procurará lograr una representación geográfica equilibrada de los instructores que participen en el programa de formación. UN وتسعى الأمانة إلى إقامة التوازن الجغرافي بين المدربين المشاركين في برنامج التدريب.
    La secretaría procurará lograr una representación geográfica equilibrada de los instructores que participen en el programa de formación. UN وتسعى الأمانة إلى إقامة التوازن الجغرافي بين المدربين المشاركين في برنامج التدريب.
    el programa de formación externa permite que los funcionarios desarrollen y mejoren su capacidad profesional en las esferas pertinentes de su trabajo. UN ويسمح برنامج التدريب الخارجي للموظفين بتطوير مهاراتهم المهنية وتعزيزها في المجالات التي تهم عملهم.
    el programa de formación de los cadetes consiste en cuatro meses en la Academia de Policía y dos meses en comisarías. UN ويتألف برنامج التدريب للمستجدين من أربعة أشهر في أكاديمية الشرطة وشهرين في مخافر الشرطة.
    el programa de formación para el nuevo Servicio de Policía Nacional de Liberia siguió avanzando. UN أما برنامج التدريب المعد لدائرة الشرطة الليبرية الجديدة فقد حقق تقدما مطردا.
    Sí, incluido en programa el programa de formación aduanera UN نعم، يدرج برنامج التدريب في مناهج التدريب الجمركي
    el programa de formación se imparte en la sede del Centro Regional de Capacitación sobre el Mantenimiento de la Paz en Harare (Zimbabwe). UN ويجري هذا البرنامج التدريبي في مقر المركز الإقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام في هراري، زمبابوي.
    La implantación de las audiencias públicas de las comisiones parlamentarias fue uno de los puntos abarcados por el programa de formación. UN وكان إدخال نظام الجلسات العامة في اللجان البرلمانية أحد الموضوعات التي شملها البرنامج التدريبي.
    el programa de formación terminó en 2001, al ponerse fin a la asistencia de la FAO. UN وتوقف البرنامج التدريبي بعد انتهاء المساعدة التقنية المقدمة من الفاو في عام 2001.
    el programa de formación de la policía dirigido por Alemania se está ejecutando satisfactoriamente. UN 32 - ويسير برنامج تدريب الشرطة الذي تتولى قيادته ألمانيا سيرا حسنا.
    De manera paralela a la consolidación del marco jurídico interno, está previsto reforzar el programa de formación del personal relacionado con esta cuestión. UN من المقرر، بالموازاة مع توطيد الإطار القانوني الداخلي، تعزيز برنامج تدريب الأفراد المعنيين.
    ii) Aumento del número de participantes en el programa de formación de instructores sobre las relaciones entre los sectores civil y militar UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في برنامج تدريب المدربين بشأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين عام 2006: 10
    el programa de formación de instructores ayuda a las asociaciones de transitarios a definir su propio programa nacional sobre servicios de transitarios, siguiendo el programa de estudios de la FIATA. UN ويساعد برنامج تدريب المدربين رابطات وكلاء الشحن على تصميم برنامج تدريبي وطني خاص بها بشأن عمل وكالات الشحن وفق مقرر الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن.
    La labor realizada en los cursos de diplomacia comercial debe tener una estrategia clara y bien financiada y desarrollarse conjuntamente con el programa de formación en Comercio Exterior (FOCOEX). UN وينبغي أن تكون للعمل المتعلق بدورات التدريب على الدبلوماسية التجارية استراتيجية واضحة وأن يموﱠل تمويلاً كافياً وأن يُطور بالتزامن مع برنامج تطوير التدريب في ميدان التجارة الخارجية (TRAINFORTRADE).
    La UNODC está estudiando la forma de traducir el programa de formación a otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويبحث المكتب عن خيارات تتيح ترجمة المنهج التدريبي إلى سائر لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    120. El OSACT pidió a la secretaría que siguiera ofreciendo el programa de formación en línea, que pusiera a disposición instructores para ese programa y que organizara un seminario relacionado con el programa, con arreglo a los recursos disponibles. UN 120- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل عرض البرنامج التدريبي إلكترونياً، وأن تتيح المدربين للبرنامج التدريبي الإلتكروني، وأن تنظم حلقة دراسية متصلة بالبرنامج، رهناً بوجود الموارد.
    - Las personas enviadas para formarse durante un período no superior a un año, siempre que pongan en conocimiento de la Dirección de Trámite de Licencias para el Empleo de Extranjeros el programa de formación, su duración y los nombres de los participantes; UN - الوافدون للتدريب لمدة لا تتجاوز العام مع إخطار إدارة تراخيص عمل الأجانب ببرنامج التدريب ومدته وأسماء المتدربين؛
    En su examen del Departamento de Protección Internacional, la Junta de Auditores señala que aproximadamente una tercera parte de los participantes en el programa de formación sobre la determinación de la condición de refugiado y el reasentamiento abandonan, principalmente debido al gran volumen de trabajo sobre el terreno, que a veces dificulta la capacitación (párrs. 198 a 204). UN ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات، لدى استعراضه إدارة الحماية الدولية، أن نحو ثلث المشاركين في برنامج تعلّم تحديد وضع اللاجئين وإعادة توطينهم قد انسحبوا، وذلك أساساً نتيجة عبء العمل الثقيل في الميدان، ما يصعب معه التدريب (الفقرات 198-204).
    Se elaboró un módulo de capacitación sobre protección de menores para incluirlo en el programa de formación del ELPS. UN أعدت وحدة تدريبية بشأن حماية الطفل لإدراجها في المناهج التدريبية للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el programa de formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad. UN وهذه البرامج هي: الإصلاح الشامل للتعليم الثانوي، وبرنامج التدريب على المواطنة، وثقافة حكم القانون.
    el programa de formación profesional (que forma parte del Programa de Desarrollo Rural de Inglaterra) otorga subvenciones para la capacitación de agricultores y silvicultores. UN وتقدم خطة التدريب المهني (وهو جزء من برنامج التنمية الريفية في انكلترا) المِنَح من أجل تدريب العاملين بالمزارع والغابات.
    En consecuencia, el Organismo siguió organizando clases de recuperación en la Faja de Gaza para los participantes en el programa de formación preprofesional de los años tercero y cuarto de la Facultad de Pedagogía, de modo que pudieran terminar sus estudios. UN وبالتالي، واصلـت الوكالة تنظيم صفوف تعويضية في قطاع غزة لطلبة السنتين الثالثة والرابعة من برنامج إعداد المعلمين قبل الخدمــة فــي كلية العلوم التربوية، لتمكينهم مــن إتمام دراساتهم.
    el programa de formación del UNITAR fue preparado sobre la base del influyente estudio del Relator Especial y de las consultas con representantes indígenas, que instaban al fortalecimiento de la capacidad de diálogo y a la solución constructiva de los conflictos. UN وقد أعد برنامج المعهد التدريبي استنادا إلى الدراسة الأساسيـة التي أجراها المقرر الخاص، وإلى المشاورات مع ممثلي الشعوب الأصلية، التي نادت بتعزيز قدرات التفاوض وحل الصراعات بشكل بنـَّـاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more