"el programa de protección de testigos" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج حماية الشهود
        
    • ببرنامج حماية الشهود
        
    • لبرنامج حماية الشهود
        
    Excluídos por el programa de protección de testigos estan las personas con enfermedades mentales Open Subtitles المستثنون من برنامج حماية الشهود هم الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية
    Muchos testigos tenían miedo de declarar, y, en vista de ello, el Gobierno había fortalecido el programa de protección de testigos. UN وكثير من الشهود يخشون اﻹدلاء بشهادتهم، ونتيجة لذلك رفعت الحكومة من مستوى برنامج حماية الشهود.
    1.16 En este contexto se aplica el programa de protección de testigos prescrito en la Ley de procedimiento penal (No. 52 de 1977). UN يجري حاليا تطبيق برنامج حماية الشهود كما ينص عليه قانون الإجراءات الجنائية - القانون 52 لسنة 1977 في هذا الصدد.
    La Presidenta también ha declarado urgente la aprobación de legislación para reforzar el programa de protección de testigos. UN كما اعتمدت الرئيسة على سبيل الاستعجال تشريعاً لدعم برنامج حماية الشهود.
    Los testigos a menudo desconocen el programa de protección de testigos, o desconfían de él. UN وكثيراً ما لا يكون للشهود علم ببرنامج حماية الشهود أو لا تكون لهم به ثقة.
    el programa de protección de testigos debía mejorarse. UN وقالت إنه ينبغي تدعيم برنامج حماية الشهود.
    Es imperativo reforzar, entre otras cosas, el programa de protección de testigos y modernizar la capacidad forense de la policía y la Oficina Nacional de Investigaciones. UN ومن الضروري تعزيز برنامج حماية الشهود وتحسين قدرة الشرطة الوطنية الفلبينية ومكتب التحقيقات الوطني في مجال الطب الشرعي.
    La Presidenta también ha declarado urgente la aprobación de legislación para reforzar el programa de protección de testigos. UN كما اعتمدت الرئيسة على سبيل الاستعجال تشريعاً لدعم برنامج حماية الشهود.
    En esta coyuntura, deseamos encomiar a la Corte por haber introducido varias medidas de protección en la sala de vistas las cuales se utilizan en el programa de protección de testigos. UN وفي هذه الظروف، نود أن نثني على المحكمة لاستحداثها مختلف تدابير الحماية المستخدمة في برنامج حماية الشهود داخل المحكمة.
    La incorporación en el programa de protección de testigos se basa en la presentación de una solicitud por parte del testigo y en el análisis del juez de los criterios para hacer lugar a la solicitud. UN ويعتمد الانضمام إلى برنامج حماية الشهود على تقديم طلب من الشاهد وتقييم القاضي لأهليته.
    En 2010 se seguirá apoyando el programa de protección de testigos de Kenya mediante capacitación operacional para el personal recientemente contratado. UN وسيتواصل في عام 2010، دعم برنامج حماية الشهود الكيني من خلال توفير التدريب العملي للموظفين المعيّنين فيه.
    El índice actual de imposición de condenas superaba el 94% en los casos en que las víctimas estaban amparadas por el programa de protección de testigos. UN وحالياً يزيد معدل الإدانات عن 94 في المائة في الحالات التي يغطي فيها برنامج حماية الشهود الضحايا.
    La Ley prescribe los procedimientos para el programa de protección de testigos y el tipo de atención y apoyo que se puede ofrecer a un testigo. UN ويحدد القانون الإجراءات الواجب اتخاذها في برنامج حماية الشهود ونوع الرعاية والدعم الذي يمكن تقديمه إلى الشهود.
    Mira, el programa de protección de testigos no es tan malo. Open Subtitles إسمع , برنامج حماية الشهود ليس سيئاْ جداْ
    Mi nombre antes de meterme en el programa de protección de testigos hace 8 años. Open Subtitles هذا كان إسمى قبل أن أدخل 000 فى برنامج حماية الشهود منذ ثمان سنوات
    No, no, no, John, No participaré en el programa de protección de testigos. Open Subtitles لا , لا, لا, جون لا, انا لن اذهب في برنامج حماية الشهود معك, هذا هو كذلك
    ¿Qué? ¿Estás en el programa de protección de testigos o algo así? Open Subtitles ما أنت هل أنت في برنامج حماية الشهود أو ما شابه ؟
    Sólo eso justifica su inmunidad total por parte de la acusación... y su desaparición en el programa de protección de testigos. Open Subtitles وحدها تفويضات عدم التعرض الكلية من الإدعاء واخفاء الفعل مع برنامج حماية الشهود
    Un proyecto de ley sobre el programa de protección de testigos sigue pendiente ante la Cámara de Representantes. UN ولا يزال مشروع قانون متعلق ببرنامج حماية الشهود معروضاً على مجلس النواب؛
    Un proyecto de ley sobre el programa de protección de testigos sigue pendiente ante la Cámara de Representantes. UN ولا يزال مشروع قانون متعلق ببرنامج حماية الشهود معروضاً على مجلس النواب؛
    - Yo no desapareceré en la nada, mi familia no entrará en el programa de protección de testigos, porque no habrá razón para entrar en el programa de protección de testigos. Open Subtitles لن أهرب ولن تخضع عائلتي لبرنامج حماية الشهود لأنّ لا سبب يحملنا على الخضوع لبرنامج مماثل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more