Decisión sobre el Programa general y la financiación en 2001 y proyecciones para 2002 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2001 والاسقاطات لعام 2002 |
Decisión sobre el Programa general y la financiación en 2001 y proyecciones para 2002 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2001 والاسقاطات لعام 2002 |
Del mismo modo, ha dado carácter de prioritario al proyecto de ley sobre el Programa general e Integrado de Financiación de la Vivienda y el Desarrollo Urbano. | UN | وبالمثل، منحت اﻷولوية لمشروع قانون البرنامج الشامل والمتكامل لتمويل المأوى والانماء الحضري. |
A ese respecto, se han asignado dos sesiones para esos fines, según se señala en el Programa general de trabajo y en el calendario semanal. | UN | وقد خصصت لهذا الغرض جلستان، كما يتبين من البرنامج العام للعمل والجدول الزمني اﻷسبوعي. |
A este respecto, varias delegaciones recomendaron que se integrara la iniciativa mundial en el Programa general del FNUAP para que con el tiempo llegara a formar parte permanente del Fondo. | UN | وفي هذا الصدد أوصت عدة وفود بإدماج المبادرة العالمية في البرنامج العام لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وجعل أمانتها جزءا دائما من الصندوق في نهاية المطاف. |
C. La Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el Programa general para el Desarrollo de la Agricultura en África | UN | جيم - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا |
En el Programa general se tenían en cuenta las prioridades nacionales y se hacía hincapié en la ejecución nacional. | UN | ويتماشي البرنامج الشامل مع اﻷولويات الوطنية ويشدد على استخدام التنفيذ في الميدان الوطني. |
En el Programa general se tenían en cuenta las prioridades nacionales y se hacía hincapié en la ejecución nacional. | UN | ويتماشي البرنامج الشامل مع اﻷولويات الوطنية ويشدد على استخدام التنفيذ في الميدان الوطني. |
el Programa general para los discapacitados afganos, junto con varias ONG y el CICR, ha proporcionado asistencia y servicios de rehabilitación a un gran número de personas discapacitadas en el Afganistán. | UN | وقدّم البرنامج الشامل المخصص للمعوقين الأفغان، بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، المساعدة وخدمات التأهيل إلى عدد كبير من المعوقين في أفغانستان. |
Decisión sobre el Programa general y proyecciones de la financiación para 2002. | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل واسقاطات التمويل لعام 2002 المرفق الثاني |
Posteriormente este programa se integró en la Reserva para el Programa general. ¿Qué hacer? | UN | وأدمج هذا الصندوق لاحقاً في احتياطي البرنامج الشامل. فما العمل؟ |
DECISIÓN SOBRE el Programa general Y LA FINANCIACIÓN EN 2001 Y PROYECCIONES PARA 2002 | UN | مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في 2001 والاسقاطات لعام 2002 |
Decisión sobre el Programa general y proyecciones de la financiación para 2002. | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل واسقاطات التمويل لعام 2002 |
A este respecto, varias delegaciones recomendaron que se integrara la iniciativa mundial en el Programa general del FNUAP para que con el tiempo llegara a formar parte permanente del Fondo. | UN | وفي هذا الصدد أوصت عدة وفود بإدماج المبادرة العالمية في البرنامج العام لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وجعل أمانتها جزءا دائما من الصندوق في نهاية المطاف. |
En el sitio también se proporcionará material de consulta, información sobre el Programa general y una lista de actos de colaboración. | UN | ويتضمن الموقع أيضا مواد معلومات أساسية ومعلومات عن البرنامج العام وقائمة بالمناسبات التشاركية. |
También se aprobó el Programa general de desarrollo del sistema de justicia juvenil en 2012. | UN | واعتُمد أيضاً في سنة 2012 البرنامج العام بشأن تطوير نظام قضاء الأحداث. |
No obstante, las necesidades de esos locales se tendrán en cuenta al establecer el Programa general de infraestructura. | UN | بيد أن الاحتياجات في هذه المواقع ستدرج عند وضع البرنامج العام للمرافق. |
En este contexto, el desarrollo del vehículo en la opción 1 supra, que debería haberse terminado en 1993, era compatible con el Programa general. | UN | في هذا السياق، يكون تطوير الوسيلة المشمولة في البديل ١ أعلاه، التي كان يمكن الانتهاء منها في عام ١٩٩٣، متساوقا مع البرنامج العام. |
Se basará en los marcos existentes, como el marco integral de acción (MIA) de las Naciones Unidas, el Programa general para el desarrollo de la agricultura en África (CAADP) y las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. | UN | وسيستفيد هذا الإطار من الأطر القائمة، مثل إطار العمل الشامل للأمم المتحدة، والبرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا، والمبادئ التوجيهية الطوعية بشأن إعمال الحق في الغذاء في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
En el sitio también se proporcionará material de antecedentes, el Programa general y una lista de actos con la participación de asociados. | UN | ويتيح الموقع أيضا موادا أساسية والبرنامج العام وقائمة بالمناسبات المتعلقة بالشراكات. |
7. Las cuestiones del medio ambiente no ocuparon un lugar sobresaliente en el Programa general de la segunda conferencia mundial sobre población, la Conferencia Internacional sobre Población, celebrada en México, D.F. en 1984. | UN | 7 - ولم تحتل المسائل البيئية مكانة بارزة تحديدا على جدول الأعمال العام لثاني مؤتمر عالمي معني بالسكان، وهو المؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو سيتي في عام 1984. |
Como tal, la Sección se encarga de planificar, organizar, impartir capacitación y dotar de medios a todas las operaciones sobre el terreno con recursos, personal y servicios de aviación y establece los criterios para analizar y evaluar el Programa general. | UN | وبصفته هذه، يقوم القسم بتخطيط وتنظيم جميع العمليات الميدانية وتدريبها وتجهيزها بعتاد الطيران والعاملين والخدمات ويحدد معايير تصنيف وتقييم البرنامج بوجه عام. |
Si bien se ha incluido en los subprogramas ciertos aspectos de la creación de esa capacidad, debemos indicar explícitamente en el párrafo 2.6 que el Programa general debe incluir el perfeccionamiento de una capacidad para responder rápidamente a situaciones de crisis. | UN | وبينما أدرجت جوانب معينة من بناء تلك القدرة في البرنامج الفرعي، نجد أنه لا بد من اﻹشارة بوضوح في الفقرة ٢-٦ أن البرنامج الكلي يجب أن يتضمن تنمية قدرة على الاستجابة بسرعة لﻷزمات. |
Además, el Programa general de publicaciones de la División se encomia cada año en resoluciones de la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، تشيد قرارات الجمعية العامة سنويا بمجمل برنامج الشعبة للنشر. |
El 10 de marzo de 1997, ambas partes acordaron el Programa general que debía orientar sus conversaciones. | UN | وفي ١٠ آذار/مارس ١٩٩٧، وافق الطرفان على جدول اﻷعمال الواسع النطاق الذي ينبغي أن يوجه محادثتهما. |
El noveno mecanismo es el Programa general de Información. | UN | ١٠٨ - واﻵلية التاسعة هي برنامج المعلومات العام. |
Los proyectos financiados mediante los fondos fiduciarios de donantes múltiples, como el Programa general de salud, mejorarán la calidad de los servicios básicos. | UN | وستعمل المشاريع المندرجة في إطار الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، مثل البرنامج الجامع للصحة، على تحسين نوعية ما يُقدم من خدمات أساسية. |
Es fundamental adoptar medidas decisivas que conduzcan al fortalecimiento del sector de la justicia para cumplir el Programa general de gobernanza incluido en el Marco. | UN | وللعمل الحازم الذي يفضي إلى تعزيز قطاع العدالة أهمية جوهرية بالنسبة لمجمل برنامج الحوكمة المنصوص عليه في الإطار. |
El Centro de la UNU en Tokio ayuda al Rector a planificar, coordinar, apoyar, administrar y financiar el Programa general de la UNU. | UN | ويساعد مركز الجامعة في طوكيو رئيس الجامعة في برمجة وتنسيق ودعم وإدارة وتمويل مجمل برنامج الجامعة. |