Se ha consultado al Banco Mundial asimismo a este respecto para lograr la coordinación con el Programa Multinacional de desmovilización y reintegración. | UN | كما جرت استشارة البنك الدولي في هذا الخصوص لكفالة التنسيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج. |
el Programa Multinacional de desmovilización y reintegración hizo suya esta decisión en febrero de 2003. | UN | وقد أيد هذا القرار البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، في شباط/فبراير 2003. |
el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración está tratando de movilizar recursos a través del Banco Mundial y sus asociados para un proyecto de apoyo al programa nacional de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | ويقوم البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج حاليا بتعبئة الموارد عن طريق البنك الدولي وشركائه لتنفيذ مشروع متابعة يهدف إلى دعم البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Entretanto, ha continuado la reducción de efectivos de las Fuerzas de Defensa Nacional y de la Policía Nacional mediante el programa nacional de desmovilización, reinserción y reintegración financiado por el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración. | UN | وفي غضون ذلك، تواصل تقليص حجم قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية عن طريق مشروع لنزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الشرطة الوطنية ممول من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج. |
el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, encabezado por el Banco Mundial, constituyó un notable esfuerzo en esta dirección. | UN | ومثَّل البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج، الذي تولى قيادته البنك الدولي، مجهودا بارزا في هذا الاتجاه. |
Se han formado grupos de trabajo de carácter técnico en los que participan el Gobierno de la República Democrática del Congo, el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración y las FDLR. | UN | وقد تم تشكيل أفرقة عاملة تقنية تضم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، والبعثة، والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Celebración de reuniones con el Programa Multinacional de desmovilización y reinserción del Banco Mundial, los gobiernos interesados, los movimientos rebeldes y las ONG | UN | عقد اجتماعات مع المسؤولين في البنك الدولي عن البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، والحكومات المعنية، والحركات المتمردة، والمنظمات غير الحكومية |
Esto debería hacerse en el contexto de la creación de unas fuerzas armadas nacionales unificadas en la República Democrática del Congo y en estrecha colaboración con el Programa Multinacional de desmovilización y reintegración, los donantes bilaterales y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يتم ذلك في سياق إنشاء القوات المسلحة الكونغولية الموحدة، وبالتعاون الوثيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، والجهات المانحة الثنائية، ووكالات الأمم المتحدة. |
El UNIFEM y el Banco Mundial forjaron una nueva alianza estratégica para dirigir el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos. | UN | وتتصدر شراكة استراتيجية جديدة قائمة بين الصندوق والبنك الدولي البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Por otro lado, el Banco Mundial sigue prestando apoyo a varios proyectos de desmovilización y reintegración en el continente africano, de los cuales quizá el más destacado sea el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos. | UN | ويواصل البنك الدولي أيضا دعم عدة مشاريع للتسريح وإعادة الإدماج في جميع أرجاء القارة، ربما كان أبرزها البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في منطقة البحيرات الكبرى. |
La principal responsabilidad de la reintegración en las comunidades recae sobre la autoridad nacional encargada del desarme y la reintegración (CONADER), financiada por el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración patrocinado por el Banco Mundial. | UN | والمسؤولية الرئيسية عن إعادة الإدماج في المجتمع المحلي تقع على عاتق السلطة الوطنية المكلفة بنزع السلاح وإعادة الإدماج التي يمولها البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يرعاه البنك الدولي. |
El Banco también recaudó más de 1.000 millones en su cartera corriente por medio de fondos fiduciarios con aportes de múltiples donantes, en particular para el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración (MDRP) para la región de los Grandes Lagos. | UN | وجمع البنك أيضا ما يزيد عن بليون دولار في حافظته الحالية على شكل صناديق استئمانية متعددة المانحين، بما في ذلك البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الدمج لمنطقة البحيرات العظمى. |
Se han logrado progresos en la situación política y de seguridad, y la desmovilización militar, apoyada por el Programa Multinacional de desmovilización y reintegración, que es financiado por varios Estados miembros de la Unión Europea, se llevó a cabo sin contratiempos. | UN | وأُحرز تقدم في الحالة السياسية والأمنية. وجرت عملية التسريح العسكري على نحو جيد، بدعم من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يموله العديد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
También ha realizado numerosas operaciones de sensibilización a niveles múltiples en estrecha colaboración con el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración. | UN | واضطلعت البعثة أيضا بعمليات توعية عديدة متعددة المستويات بتعاون وثيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج. |
Las negociaciones entre el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración y el Gobierno han dado lugar a un acuerdo para el desembolso de fondos adicionales destinados al programa nacional. | UN | وقد أفضت المفاوضات بين البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج والحكومة إلى اتفاق على دفع تمويل إضافي للبرنامج الوطني. |
El Presidente anunció que la Junta Ejecutiva examinaría 15 proyectos de documentos de los programas por países y el documento sobre el Programa Multinacional de los países insulares del Pacífico. | UN | 43 - أعلن الرئيس أن المجلس التنفيذي سينظر في 15 مشروعاً من مشاريع وثائق البرامج القطرية ووثيقة البرنامج المتعدد الأقطار للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
El Presidente anunció que la Junta Ejecutiva examinaría 15 proyectos de documentos de los programas por países y el documento sobre el Programa Multinacional de los países insulares del Pacífico. | UN | 172 - أعلن الرئيس أن المجلس التنفيذي سينظر في 15 مشروعاً من مشاريع وثائق البرامج القطرية ووثيقة البرنامج المتعدد الأقطار للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
La MONUC ha estado trabajando en estrecha colaboración con el Programa Multinacional de desmovilización y reintegración, dirigido por el Banco Mundial, y con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que es el organismo principal encargado de la labor de reintegración en el país. | UN | والبعثة تعمل على نحو وثيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، وهو برنامج يدار من خلال البنك الدولي، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يعتبر الوكالة الرائدة بالنسبة لإعادة الإدماج في البلد. |
Había negociaciones en curso con el Banco Mundial y se esperaba que el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración proporcionara recursos financieros a la brevedad. | UN | وأضاف أن المفاوضات مستمرة مع البنك الدولي ومن المتوقع توفر موارد مالية من البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج. |
Es en este contexto que hacemos un llamamiento para que se incremente la financiación del Fondo Mundial de Lucha contra el VIH/SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, al igual que de otras iniciativas análogas, tales como el Programa Multinacional de lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وفي هذا السياق، نطلب زيادة الإسهام في تمويل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، فضلا عن المبادرات الأخرى ذات الصلة من قبيل البرنامج المتعدد البلدان لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En respuesta a las inquietudes expresadas por el Banco Mundial, la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional intentó dar seguridades de que el decreto no violaba lo dispuesto en los acuerdos vigentes entre el Gobierno, el Banco Mundial y el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración en el marco del programa nacional de desarme, reinserción y reintegración. | UN | وفي أعقاب ما أعرب عنه البنك الدولي من شواغل، بذلت الأمانة التنفيذية جهودا لكفالة عدم انتهاك المرسوم لشروط الاتفاقات القائمة، في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، بين الحكومة والبنك الدولي والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج. |