"el protocolo i" - Translation from Spanish to Arabic

    • البروتوكول الأول
        
    • والبروتوكول الأول
        
    • للبروتوكول الأول
        
    • من البروتوكول اﻷول
        
    :: Ha sido establecida conforme a un tratado internacional, a saber, el Protocolo I; UN :: لأنها أُنشئت عملا بمعاهدة دولية هي البروتوكول الأول
    el Protocolo I ha sido ratificado por 171 Estados partes. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول الأول 171 دولة.
    El total de Altas Partes Contratantes es de 110 para el Protocolo I, 106 para el Protocolo III y 100 para el Protocolo IV; UN ويبلغ مجموع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الأول 110 أطراف وفي البروتوكول الثالث 106 أطراف وفي البروتوكول الرابع 100 طرف؛
    Ratificó el Protocolo I en 1988, el Protocolo II en 1992 y el Protocolo III en 2009. UN فقد صدّقت على البروتوكول الأول في عام 1988 وعلى البروتوكول الثاني في عام 1992 وعلى البروتوكول الثالث في عام 2009.
    La Ley criminaliza todos los incumplimientos graves de los Convenios de Ginebra y el Protocolo I. UN ويجرم القانون كل الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف والبروتوكول الأول.
    En lo que respecta a este último, los cinco Estados poseedores de armas nucleares han suscrito el Protocolo I, al tiempo que China y Francia lo han ratificado. UN وبالنسبة لهذه المعاهدة الأخيرة، وقعت كــــل الــــدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول الأول للمعاهدة، كما صدقت عليه كل من الصين وفرنسا.
    Kuwait debe ajustarse a esa definición, en particular desde que el Protocolo I pasó a formar parte de su legislación nacional a raíz de su adhesión a él. UN والكويت تلتزم بهذا التعريف خاصة منذ أن أصبح البروتوكول الأول جزءاً من التشريع الوطني الكويتي إثر انضمام الكويت إلى ذلك البروتوكول.
    Había 168 Estados partes en el Protocolo I y 164 en el Protocolo II. El Protocolo III entró en vigor en 2007, con 33 Estados partes. UN وقال إن عدد أطراف البروتوكول الأول بلغ 168 دولة وعدد أطراف البروتوكول الثاني بلغ 164 دولة. وأضاف أن الاتفاق الثالث بدأ سريانه في عام 2007 وأن عدد أطرافه يبلغ 33 دولة.
    Habría que alentar a los Estados partes en el Protocolo I a hacer la declaración prevista en el artículo 90, relativa a aceptar la competencia de la Comisión Internacional de Encuesta y a recurrir a sus servicios. UN وأضاف أن الدول الأطراف في البروتوكول الأول ينبغي تشجيعها على إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 والخاص بقبول الامتثال للجنة الدولية لتقصي الحقائق والاستفادة من خدماتها.
    Sí, excepto el Protocolo I UN نعم، باستثناء البروتوكول الأول
    El número de Estados partes se ha duplicado con creces en los últimos siete años, e incluye actualmente a más de un tercio de los Estados partes en el Protocolo I. Todos los continentes están representados. UN وقد ازداد عدد الدول الأطراف في اللجنة بأكثر من الضعف خلال السنوات السبع الماضية، وتشمل أكثر من ثلث الدول الأطراف في البروتوكول الأول. وجميع القارات ممثلة.
    Los Estados partes en el Protocolo I adicional a los Convenios de Ginebra deben formular la declaración prevista en su artículo 90 y, cuando proceda, utilizar los servicios de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN وينبغي للدول الأطراف في البروتوكول الأول الإضافي لاتفاقيات جنيف إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 90، وعند الاقتضاء، الاستعانة بخدمات اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    No hay cabida en la doctrina militar para el uso de las armas nucleares, por lo que el orador espera que los Estados poseedores de armas nucleares que aún no lo hayan hecho suscriban lo antes posible el Protocolo I del Tratado de Pelindaba. UN فليس هناك مكان في النظرية العسكرية لاستخدام الأسلحة النووية؛ وفي هذا الخصوص، قال إنه يأمل في أن تعمد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقِّع على البروتوكول الأول الملحق بمعاهدة بليندابا، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    No hay cabida en la doctrina militar para el uso de las armas nucleares, por lo que el orador espera que los Estados poseedores de armas nucleares que aún no lo hayan hecho suscriban lo antes posible el Protocolo I del Tratado de Pelindaba. UN فليس هناك مكان في النظرية العسكرية لاستخدام الأسلحة النووية؛ وفي هذا الخصوص، قال إنه يأمل في أن تعمد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقِّع على البروتوكول الأول الملحق بمعاهدة بليندابا، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    ii) el Protocolo I parece ser el menos controvertido de todos los Protocolos de la Convención: de los 100 Estados Partes en la Convención sólo dos, a saber, Marruecos y el Senegal, no han podido hasta ahora manifestar su consentimiento en obligarse por ella. UN `2` يبدو أن البروتوكول الأول هو أقل بروتوكولات الاتفاقية إثارة للجدل: فمن بين الدول المئة الأطراف في الاتفاقية، هناك دولتان فقط، هما السنغال والمغرب، لم يتسن لها حتى الآن إبداء موافقتها على الالتزام به.
    6. En el derecho actual, el empleo de submuniciones está reglamentado por el Protocolo I de 1977 adicional a los Convenios de Ginebra de 1949, que define los principios de los males superfluos, de discriminación o de precaución en el ataque, y de proporcionalidad. UN 6- من الناحية القانونية حالياً، ينظم استخدام الذخائر الفرعية بموجب البروتوكول الأول لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949، الذي يحدد مبدأ حظر التسبب في آلام لا مبرر لها، ومبدأ التمييز أو الاحتياط في الهجوم، ومبدأ التناسب.
    Francia, que ratificó el Protocolo I de 1977 en 2001, y que estuvo entre los 25 primeros Estados que ratificaron el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, deplora la falta de universalización de estos instrumentos y alienta a los Estados que aún no lo han hecho a que los ratifiquen lo antes posible. UN بيد أن فرنسا، التي صدقت على البروتوكول الأول لعام 1977 في 2001، وكانت من الدول ال25 الأوائل التي صدقت على البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، تأسف لعدم كون هذه الصكوك عالمية وتشجع الدول التي لم تصدق بعد على هذه الصكوك أن تسارع إلى ذلك في أقرب وقت.
    a) 108 Estados Partes en el Protocolo I sobre Fragmentos no Localizables; UN (أ) 108 دول أطراف في البروتوكول الأول المتعلق بالشظايا التي لا يمكن كشفها؛
    Asimismo, promulgó la Orden sobre los Convenios de Ginebra, en cuyo artículo 3 se dispone que las infracciones graves de los cuatro Convenios y el Protocolo I son punibles conforme a la ley del país. UN كما أصدرت اتخذت الأمر المعني باتفاقية جنيف الذي ينص البند 3 منه على أن الخرق الجسيم لأي من الاتفاقيات الأربع والبروتوكول الأول يشكل جرما يعاقب عليه قانون بروني دار السلام.
    - Los cuatro Convenios de Ginebra y el Protocolo I de 1977; UN -اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكول الأول لعام 1977؛
    1. De conformidad con el Protocolo I del Acuerdo, el Gobierno de transición pedirá el establecimiento de una Comisión Judicial Internacional de Investigación que investigará los actos de genocidio, crímenes de guerra y otros crímenes de lesa humanidad y presentará un informe al respecto al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 1- وفقاً للبروتوكول الأول من الاتفاق، تطلب الحكومة إنشاء لجنة قضائية دولية لتقصي الحقائق للتحقيق في أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم الأخرى ضد الإنسانية وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    El Gobierno de Chile ratificó el 24 de abril de 1991 los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 y en ese acto se efectuó la declaración a que se refiere el Protocolo I, en su artículo 90, reconociendo la competencia de la Comisión Internacional de Encuesta. UN صدقت حكومة شيلي على البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩١. وعند القيام بذلك، قدمت اﻹعلان المشار اليه في المادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول والذي اعترفت فيه باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. ]اﻷصـل : بالانكليزيـــة[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more