Ahora examinaremos el proyecto de resolución que recomienda la Comisión de Verificación de Poderes en su primer informe. | UN | سنبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في تقريرها اﻷول. |
Hacemos nuestros los principios recogidos en el proyecto de resolución que hemos patrocinado. | UN | وإننا نتمسك بالمبادئ الواردة في مشروع القرار الذي اشتركنا في تقديمه. |
Esos acontecimientos no se reflejan adecuadamente en el proyecto de resolución, que contiene opiniones no fundamentadas y subjetivas. | UN | ولم تنعكس هذه التطورات بصورة كافية في مشروع القرار الذي يتضمن آراء غير موفقة وذاتية. |
el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros trata de confirmar esta necesidad y esperamos que se apruebe por consenso. | UN | إن الهدف من مشروع القرار المعروض علينا هو مجرد تأكيد لهذه الحاجة، ونتعشم أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
el proyecto de resolución que hemos patrocinado adelantará el logro de este objetivo. | UN | ومشروع القرار الذي شاركنا في تقديمه سيساعد في تحقيق هذا الهدف. |
La Asamblea resolverá ahora sobre el proyecto de resolución que recomienda la Comisión Política Especial y de Descolonización en el párrafo 7 del informe mencionado. | UN | ستبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ٧ من ذلك التقرير. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Primera Comisión en el párrafo 8 de su informe. | UN | وستبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٨ من تقريرها. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Primera Comisión en el párrafo 7 de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٧ من تقريرها. |
La Asamblea tomará una decisión sobre el proyecto de resolución que la Primera Comisión recomienda en el párrafo 11 de ese informe. | UN | ستبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ١١ من ذلك التقرير. |
La Asamblea adoptará una decisión sobre el proyecto de resolución que la Primera Comisión recomienda en el párrafo 7 de ese informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٧ من ذلك التقرير. |
La Asamblea adoptará una decisión sobre el proyecto de resolución que la Primera Comisión recomienda en el párrafo 10 de ese informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٠ من ذلك التقرير. |
La Asamblea tomará una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Primera Comisión en el párrafo 13 de dicho informe. | UN | تبت الجمعيـــة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٣ من ذلك التقرير. |
La Asamblea adoptará una decisión sobre el proyecto de resolución que la Primera Comisión recomienda en el párrafo 8 de su informe. | UN | تبت الجمعيـــــة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٨ من تقريرها. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Comisión recomienda en el párrafo 7 de su informe. | UN | تبت الجمعيــــة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٧ من تقريرها. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Primera Comisión en el párrafo 7 de su informe. | UN | تبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنـــــة في الفقرة ٧ من تقريرها. |
Confío en que el proyecto de resolución que examinamos sea aprobado por consenso. | UN | ويحدوني اﻷمل فـــي أن يعتمــــد مشروع القرار المعروض علينا اليوم باﻹجماع. |
Los Representantes Permanentes están examinando a nivel oficioso el proyecto de resolución que permitiría la adopción de una decisión de esa índole. | UN | ومشروع القرار الذي يمكـن مــن تقريــر ذلك معروض حاليـا علــى الممثلين الدائمين للنظر فيه بصورة غير رسمية. |
el proyecto de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General para su aprobación conforme a este tema se reproduce en el párrafo 7 del informe. | UN | ويرد مشروع القرار الذي توصي اللجنــة السادسة الجمعية العامة باعتماده في الفقرة ٧ من التقرير. |
el proyecto de resolución que se acaba de adoptar carece de un pronunciamiento claro en ese sentido. | UN | ويفتقر مشروع القرار المعتمد من فوره إلى بيان واضح بهذا المعنى. |
el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea es un paso importante en esa dirección. | UN | ومشروع القرار المعروض أمام الجمعيـــة هــو خطوة هامــــة فــي ذلك الاتجاه. |
Abordaremos primero el proyecto de resolución que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 11 de su informe. | UN | نبدأ أولا بمشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١١ من تقريرها. |
Finalmente, deseo manifestar que mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, esperando que se apruebe por una mayoría abrumadora. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تأييد وفد بلادي التام لمشروع القرار الذي نأمل في أن يعتمد بأغلبية ساحقة. |
Sr. Bangali (Sierra Leona) (interpretación del inglés): He pedido la palabra para explicar nuestra posición sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. | UN | السيد بنغالي )سيراليون( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة ﻷعلل موقفنا من مشروع القرار الذي اعتمدناه توا. |
En consecuencia, el proyecto de resolución que hoy estamos examinando parecería constituir a este respecto, lo menos que podría pedirse razonablemente a la Asamblea General. | UN | وبناء عليه، فإن مشروع القرار الذي ننظر فيه اليوم من شأنه أن يمثل في ضوء هذا اﻷمر أقل ما يعقل أن يُطلب من الجمعية العامة أن تفعله. |
Pide que esta cuestión se tenga en cuenta en el proyecto de resolución que se está redactando. | UN | وطلب أن تضاف المسألة إلى مشروع القرار الذي يجري إعداده. |
No dudamos de que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros enviará un mensaje decidido en esta dirección. | UN | ولا يسارونا أدنى شك في أن مشروع القرار المطروح علينا سيرسل رسالة قوية في هذا الاتجاه. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto sobre el proyecto de resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطــي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون فــي تعليل تصويتهم على مشروع القرار الذي اعتمد تـوا. |
Los representantes permanentes están celebrando actualmente consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución que haría posible una decisión en tal sentido. | UN | إن مشروع القرار الذي يمكن من تقرير ذلك معروض حاليا على الممثلين الدائمين للنظر فيه بصورة غير رسمية. |
Tienen ahora la palabra los representantes que deseen hablar para explicar su voto sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً لتصويتهم على مشاريع القرارات التي اعتمدت منذ برهة. |