"el proyecto de texto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع نص
        
    • مشروع النص
        
    • بمشروع النص
        
    • بمشروع نص
        
    Se observó que esta opción no era ninguna condición, como se indica en el proyecto de texto de la Guía. UN ولوحظ أنَّ هذا الخيار لا يمثّل أيَّ نوع من الاشتراط، وهو ما يشير إليه مشروع نص الدليل.
    el proyecto de texto de este año se basa en la resolución aprobada el año pasado, que abrió un nuevo camino. UN ويعتمد مشروع نص هذا العام على قرار العام الماضي الذي فتح آفاقا جديدة.
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de texto de una estrategia internacional del desarrollo para el primer decenio del nuevo milenio UN تقرير الأمين العام عن مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة
    el proyecto de texto de la Comisión contiene una formulación más equilibrada. UN ويتضمن مشروع النص الذي تقدمت به اللجنة صياغة أكثر توازنا.
    Comentarios fácticos de las delegaciones sobre el proyecto de texto de negociación del Presidente UN تعليقات الوفود على ما جاء في مشروع النص التفاوضي الذي أعده الرئيس
    En el documento UNEP/CHW.8/7/Add.1 se incluirá un informe sobre los progresos realizados en relación con el proyecto de texto de un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques. UN وسيرد تقرير عن التطورات المتصلة بمشروع النص الملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن في الوثيقة UNEP/CHW.8/7/Add.1.
    Asimismo, el Presidente expresó su inquietud respecto de las referencias reiteradas en el proyecto de texto de convención a la conformidad de sus disposiciones con el derecho interno. UN وأعرب الرئيس أيضا عن قلقه بشأن الإشارات المتكررة في مشروع نص الاتفاقية إلى اتفاق أحكامها مع القانون الوطني.
    Asimismo, el Presidente expresó su inquietud respecto de las referencias reiteradas en el proyecto de texto de convención a la conformidad de sus disposiciones con el derecho interno. UN وأعرب الرئيس أيضا عن قلقه من الإشارات المتكررة في مشروع نص الاتفاقية إلى تطابق أحكامها مع القانون الداخلي.
    También se examinó el proyecto de texto de los capítulos V y VI con el fin de recabar observaciones generales. UN كما استعرض مشروع نص الفصلين الخامس والسادس للحصول على تعليقات عامة عليه.
    el proyecto de texto de las directrices técnicas generales figura en el anexo de la presente nota. UN تتضمن هذه الوثيقة في مرفق لها مشروع نص المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    La secretaría interina de la reunión intergubernamental ha de preparar el proyecto de texto de un acuerdo de largo plazo. UN وطُلب إلى الأمانة المؤقتة للاجتماع الحكومي الدولي أن تعد مشروع نص لاتفاق طويل الأجل.
    La tarea del grupo es formular observaciones y sugerencias, así como dar ejemplos por países para el proyecto de texto de la guía de compilación. UN ومن مهام فريق الخبراء أن يستعرض مشروع نص دليل مجمّعي البيانات ويعلّق عليه ثم يقدم مقترحات وأمثلة قطرية بشأنه.
    Observando que se ha creado un Grupo de Redacción del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas encargado de preparar el proyecto de texto de esa declaración, UN وإذ تلاحظ انشاء فريق صياغة تابع للجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لكي يعد مشروع نص ذلك اﻹعلان،
    Observando que se ha creado un grupo de redacción del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas encargado de preparar el proyecto de texto de esa declaración, UN وإذ تلاحظ انشاء فريق صياغة تابع للجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لكي يعد مشروع نص ذلك اﻹعلان، ـ
    En septiembre de 1993 se organizó una misión con el propósito de asistir al Gobierno de Mongolia a examinar el proyecto de texto de una ley de sociedades. UN * تم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تنظيم بعثة لمساعدة حكومة منغوليا في استعراض مشروع نص مقترح لقانون للشركات.
    Este acontecimiento único brindó un nuevo ímpetu a la idea de una zona libre de armas nucleares en África, y a principios de este año se redactó el proyecto de texto de un tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN وقد أعطى هذا الحدث الفريق فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية قوة دفع جديدة، وفي مطلع هذا العام وضع مشروع نص لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    La delegación de Israel, como la mayoría de los miembros de la Conferencia de Desarme, apoya el proyecto de texto de tratado que figura en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2. UN ويؤيد وفد إسرائيل، شأنه شأن أغلبية أعضاء مؤتمر نزع السلاح، مشروع نص المعاهدة الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2.
    Comentarios fácticos de las delegaciones sobre el proyecto de texto de negociación del Presidente UN تعليقات الوفود على ما جاء في مشروع النص التفاوضي الذي أعده الرئيس
    Convino en dejar entre corchetes todo el proyecto de texto de negociación y reanudar el debate en el tercer período de sesiones. UN ووافق على وضع مشروع النص التفاوضي بمجمله بين قوسين معقوفين ومواصلة مناقشته في الدورة الثالثة.
    La delegación de Suecia está dispuesta a aceptar la propuesta enmienda, pero interpreta el proyecto de texto de manera diferente. UN وأردفت قائلة إن وفدها مستعد لقبول التعديل المقترح ولكنه يفسِّر مشروع النص بطريقة مختلفة.
    9. La tarea principal del Comité Plenario será finalizar las negociaciones sobre el proyecto de texto de negociación de la XII UNCTAD, que figura en el documento TD/L.398, y remitir el documento final a la Conferencia para su aprobación. UN 9- ستكون المهمة الرئيسية للجنة الجامعة هي إتمام المفاوضات المتعلقة بمشروع النص التفاوضي للأونكتاد الثاني عشر بصيغته الواردة في الوثيقة TD/L.398 وإحالة حصيلة ذلك إلى المؤتمر لاعتمادها.
    Podría ser de utilidad presentar a la Secretaría el proyecto de texto de las resoluciones sobre gestión de los recursos humanos para que ésta hiciera observaciones antes de aprobarse la resolución. UN وقد يكون من المفيد تزويد اﻷمانة العامة بمشروع نص أي قرار عن إدارة الموارد البشرية التماسا لتعليقاتها قبل اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more