En cuatro minutos le tomaron la presión arterial, le tomaron el pulso y controlaron la frecuencia cardíaca del bebé. | TED | خلال أربع دقائق، لقد قاموا بقياس الضغط، و قاسوا نبضها كما قاسوا معدل نبض قلب الطفل. |
Ahí está. El hombre que siente el pulso espiritual de la nación. | Open Subtitles | ها هو الرجل الذى يضع اصبعه على نبض الامة الروحى |
Los medicamentos están perdiendo efecto. el pulso de oxigeno está bajo 70. | Open Subtitles | الأدوية على وشك النفاذ كمَ أنَّ نبضه إنحرفَ إلى 70 |
Activar el pulso fue tu plan, ¿Verdad? | Open Subtitles | اللعنة, دكتور انت من اعد النبضة أليس كذلك ؟ |
- Dame un litro de salina abierta. - No consigo que vuelva el pulso. | Open Subtitles | ،أعطوني لتراً من المحلول الملحي لا أستطيع الحصول على نبض مرة أخرى |
- el pulso de la conductora es débil. - ¿Estás bien, cariño? | Open Subtitles | ــ نبض السائق ضعيف ــ هل أنت بخير، يا عزيزي؟ |
Al mismo tiempo, el derecho a tomarle el pulso al planeta no es sólo un deber honroso, sino, ante todo, una labor tediosa y agotadora. | UN | وفي الوقت نفسه، نرى أن الحق في جس نبض كوكبنا ليس مجرد واجب شرفي، ولكنه أولا وقبل كل شيء عمل ممل ومجهد. |
En el intervalo entre períodos de sesiones, el Embajador Luck y yo nos esforzamos por tomar el pulso de diversas delegaciones. | UN | ففي فترة ما بين الدورات، بذل السفير لاك وبذلت أنا جهودا لجس نبض عدد من الوفود. |
La realización de estas reuniones permitió tomar el pulso sobre las prioridades de los miembros en los temas de la agenda aprobada por la Conferencia. | UN | وقد أتاحت هذه الجلسات جـس نبض الأعضاء ومعرفة أولوياتهم فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال الذي اعتمده المؤتمر. |
No me voy a acercar a sentirle el pulso, pero... se ve como si estuviera muerto. | Open Subtitles | أنا لا أقترب بما يكفى لجس نبضه لكنه يبدو ميتاً |
La presión baja. ¿Cual es el pulso? | Open Subtitles | ضغط الدم ينخفض سوزان راقبى نبضه |
Pero tiene el pulso muy débil, apenas respira. Y necesita un médico ya. | Open Subtitles | لكنّ نبضه ضعيف ويتنفّس بصعوبة، وهو بحاجة لطبيب حقيقيّ. |
Tómale el pulso. | Open Subtitles | ـ أتظن إنها ميتة؟ ـ من الأفضل التحقق من نبضها |
Habría que tomarle el pulso. | Open Subtitles | لست بحاجة أن تفحص نبضها لتلاحظ أنها لا تتنفس |
el pulso electromagnético no tendrá ningún efecto de larga duración en ellos. | Open Subtitles | هذه النبضة يجب أن لا تكون . لديها أي تأثير بعيد مدى |
Te tomo el pulso y te hago algunas preguntas básicas. | Open Subtitles | ساقوم بقياس نبضك بينما اسئلك بعض الاسئلة |
Al verlo, se te acelera el pulso y te da un subidón de adrenalina. | Open Subtitles | رؤية ذلك. يرتفع معدل النبض الخاص بك، ويمكنك الحصول على الأدرينالين الذروة ضخمة. |
Debe ser un auténtico ciudadano o ciudadana del mundo que pueda tomar el pulso de la humanidad. | UN | ويجب أن يكون مواطنا عالميا حقا يشعر بنبض البشرية. |
No, III saber cómo comprobar el pulso radial, está bien. | Open Subtitles | لا, أنا أعلم كيف أتحقق من النبض في الرسغ, مفهوم؟ |
Creo que se ha cortado las dos arterias. Casi no le sentía el pulso. | Open Subtitles | أعتقد انها قطعت الشريانين الرئيسيين أحس بنبضها بصعوبة |
Si estuvieras más presente, tendrías un dedo en el pulso y los problemas como éste serían aplastados antes de nacer. | Open Subtitles | لو كنت بالجوار أكثر, لكنت وضعت يدك على النبض مشاكل كهذه سيتم القضاء عليها فى مهدها |
El sedante parece estar funcionando, el pulso y la presión se sostienen. | Open Subtitles | يبدوا أن المسكنات تعمل نبضات القلب والضغط في وضع مستقر |
¿Se te acelera el pulso cuando ves pilas de mercancía nueva? | Open Subtitles | هل تتسارع نبضات قلبك عندما ترى البضاعة الجديدة مكدسة بعناية؟ |
Gracias a Dios. Estaba a punto de comprobarte el pulso. | Open Subtitles | أحمد الله كنت على وشك التأكد من أن نبضكِ لا زال يعمل |
Es lista, guapa, me ha enseñado a tomarme el pulso, y a Emma le encanta. | Open Subtitles | انها ذكية و جميلة علّمتني كيف أقيس نبضي بنفسي و "ايما " تُحبها |
¡Siente! el pulso de la calle, ¡Escucha! | Open Subtitles | احس بالنبض الخرساني ، استمع .. |