"el pulso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نبض
        
    • نبضه
        
    • نبضها
        
    • النبضة
        
    • نبضك
        
    • معدل النبض
        
    • بنبض
        
    • من النبض
        
    • بنبضها
        
    • على النبض
        
    • نبضات القلب
        
    • نبضات قلبك
        
    • نبضكِ
        
    • نبضي
        
    • بالنبض
        
    En cuatro minutos le tomaron la presión arterial, le tomaron el pulso y controlaron la frecuencia cardíaca del bebé. TED خلال أربع دقائق، لقد قاموا بقياس الضغط، و قاسوا نبضها كما قاسوا معدل نبض قلب الطفل.
    Ahí está. El hombre que siente el pulso espiritual de la nación. Open Subtitles ها هو الرجل الذى يضع اصبعه على نبض الامة الروحى
    Los medicamentos están perdiendo efecto. el pulso de oxigeno está bajo 70. Open Subtitles الأدوية على وشك النفاذ كمَ أنَّ نبضه إنحرفَ إلى 70
    Activar el pulso fue tu plan, ¿Verdad? Open Subtitles اللعنة, دكتور انت من اعد النبضة أليس كذلك ؟
    - Dame un litro de salina abierta. - No consigo que vuelva el pulso. Open Subtitles ،أعطوني لتراً من المحلول الملحي لا أستطيع الحصول على نبض مرة أخرى
    - el pulso de la conductora es débil. - ¿Estás bien, cariño? Open Subtitles ــ نبض السائق ضعيف ــ هل أنت بخير، يا عزيزي؟
    Al mismo tiempo, el derecho a tomarle el pulso al planeta no es sólo un deber honroso, sino, ante todo, una labor tediosa y agotadora. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن الحق في جس نبض كوكبنا ليس مجرد واجب شرفي، ولكنه أولا وقبل كل شيء عمل ممل ومجهد.
    En el intervalo entre períodos de sesiones, el Embajador Luck y yo nos esforzamos por tomar el pulso de diversas delegaciones. UN ففي فترة ما بين الدورات، بذل السفير لاك وبذلت أنا جهودا لجس نبض عدد من الوفود.
    La realización de estas reuniones permitió tomar el pulso sobre las prioridades de los miembros en los temas de la agenda aprobada por la Conferencia. UN وقد أتاحت هذه الجلسات جـس نبض الأعضاء ومعرفة أولوياتهم فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال الذي اعتمده المؤتمر.
    No me voy a acercar a sentirle el pulso, pero... se ve como si estuviera muerto. Open Subtitles أنا لا أقترب بما يكفى لجس نبضه لكنه يبدو ميتاً
    La presión baja. ¿Cual es el pulso? Open Subtitles ضغط الدم ينخفض سوزان راقبى نبضه
    Pero tiene el pulso muy débil, apenas respira. Y necesita un médico ya. Open Subtitles لكنّ نبضه ضعيف ويتنفّس بصعوبة، وهو بحاجة لطبيب حقيقيّ.
    Tómale el pulso. Open Subtitles ـ أتظن إنها ميتة؟ ـ من الأفضل التحقق من نبضها
    Habría que tomarle el pulso. Open Subtitles لست بحاجة أن تفحص نبضها لتلاحظ أنها لا تتنفس
    el pulso electromagnético no tendrá ningún efecto de larga duración en ellos. Open Subtitles هذه النبضة يجب أن لا تكون . لديها أي تأثير بعيد مدى
    Te tomo el pulso y te hago algunas preguntas básicas. Open Subtitles ساقوم بقياس نبضك بينما اسئلك بعض الاسئلة
    Al verlo, se te acelera el pulso y te da un subidón de adrenalina. Open Subtitles رؤية ذلك. يرتفع معدل النبض الخاص بك، ويمكنك الحصول على الأدرينالين الذروة ضخمة.
    Debe ser un auténtico ciudadano o ciudadana del mundo que pueda tomar el pulso de la humanidad. UN ويجب أن يكون مواطنا عالميا حقا يشعر بنبض البشرية.
    No, III saber cómo comprobar el pulso radial, está bien. Open Subtitles لا, أنا أعلم كيف أتحقق من النبض في الرسغ, مفهوم؟
    Creo que se ha cortado las dos arterias. Casi no le sentía el pulso. Open Subtitles أعتقد انها قطعت الشريانين الرئيسيين أحس بنبضها بصعوبة
    Si estuvieras más presente, tendrías un dedo en el pulso y los problemas como éste serían aplastados antes de nacer. Open Subtitles لو كنت بالجوار أكثر, لكنت وضعت يدك على النبض مشاكل كهذه سيتم القضاء عليها فى مهدها
    El sedante parece estar funcionando, el pulso y la presión se sostienen. Open Subtitles يبدوا أن المسكنات تعمل نبضات القلب والضغط في وضع مستقر
    ¿Se te acelera el pulso cuando ves pilas de mercancía nueva? Open Subtitles هل تتسارع نبضات قلبك عندما ترى البضاعة الجديدة مكدسة بعناية؟
    Gracias a Dios. Estaba a punto de comprobarte el pulso. Open Subtitles أحمد الله كنت على وشك التأكد من أن نبضكِ لا زال يعمل
    Es lista, guapa, me ha enseñado a tomarme el pulso, y a Emma le encanta. Open Subtitles انها ذكية و جميلة علّمتني كيف أقيس نبضي بنفسي و "ايما " تُحبها
    ¡Siente! el pulso de la calle, ¡Escucha! Open Subtitles احس بالنبض الخرساني ، استمع ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus