Así pues, el estancamiento persistente en que se encuentra dicho foro no contribuye en modo alguno a fortalecer el régimen internacional de desarme y no proliferación. | UN | ومن ثم فإن حالة الجمود المتواصلة السائدة في هذه الهيئة لا تؤدي إلى تدعيم النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La paralización persistente de este foro no hace sino fragilizar el régimen internacional de desarme y no proliferación. | UN | أما استمرار الشلل في هذا المحفل فليس من شأنه سوى إضعاف النظام الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
Como han advertido con lucidez el Embajador Mark Moher del Canadá y otros, el régimen internacional de desarme nuclear y no proliferación, que se asienta en el TNP, se encuentra en graves dificultades y está incluso amenazado. | UN | وكما حذر سفير كندا السيد مارك موهر وغيره ببعد نظر، فإن النظام الدولي لنزع السلاح وعدم انتشاره، الذي أرسته معاهدة عدم الانتشار، يتعرض لإجهاد، بل وتهديد، شديدين. |
No debemos olvidar que el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 insta a adoptar más medidas concretas en relación con el régimen internacional de desarme y no proliferación, en particular en el seno de la comunidad de desarme de Ginebra. | UN | ويجب ألا يغيب عن أذهاننا أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، تدعو النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك مجتمع نزع السلاح في جنيف، إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات الملموسة. |
15. La Conferencia de examen del año 2010 se inicia dentro de un espíritu de optimismo acerca de que la comunidad internacional podría forjar un nuevo consenso que fortalezca el régimen internacional de desarme y no proliferación consagrado en el Tratado. | UN | 15 - وواصل القول إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 يُفتتَح بروح من التفاؤل بأن يستطيع المجتمع الدولي أن يشكل توافقا جديدا في الآراء لتعزيز النظام الدولي وهو نظام نزع السلاح وعدم الانتشار الذي يتجسد في المعاهدة. |
Si la Conferencia de Desarme pudiera realizar progresos sustantivos respecto de algunos de ellos, como los relativos a las garantías negativas de seguridad y a las repercusiones positivas que ello tendría en el TNP, ello se dejaría sentir en todo el régimen internacional de desarme. | UN | ومتى استطاع مؤتمر نزع السلاح إحراز تقدم هام بشأن بعضها، مثل ضمانات الأمن السلبية، ارتد الأثر الإيجابي على معاهدة عدم الانتشار على نظام نزع السلاح الدولي بأكمله. |
El Japón y Australia están manteniendo consultas bilaterales sobre los aspectos específicos de la colaboración en el seno de esta Comisión, y esperamos que ésta contribuya a reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares con miras a la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. | UN | وتجري اليابان وأستراليا مشاورات ثنائية بشأن علاقة التعاون الخاصة بهذه اللجنة على وجه التحديد، ونأمل أن تساهم في تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار تمهيداً لمؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. |
También sería un paso fundamental hacia la reducción y ulterior eliminación de las armas nucleares, ya que limitaría su desarrollo y mejora cualitativa y, por lo tanto, fortalecería el régimen internacional de desarme nuclear y no proliferación nuclear. | UN | كذلك من شأنه أن يشكل خطوة حيوية نحو الحد من الأسلحة النووية والقضاء عليها في نهاية المطاف، من خلال تقييد عملية تطويرها والارتقاء بجودتها، ومن ثم تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Se trataría de un avance fundamental hacia el objetivo de reducir y, en último término, eliminar las armas nucleares al fijar límites a su fabricación y su mejora cualitativa, lo que contribuiría a reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares. | UN | وسوف يكون ذلك بمثابة خطوة حيوية صوب الحدّ من الأسلحة النووية وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء عليها من خلال وضع قيود على استحداثها وتحسينها نوعيا بما من شأنه تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Con ese fin, alentamos a todos los Estados a que participen de manera activa y constructiva en todos los foros, a fin de adoptar medidas prácticas y eficaces que fortalezcan el régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares sobre la base del TNP y, al mismo tiempo, hagan frente a diversos riesgos nucleares. | UN | ولهذا الغرض، نشجع جميع الدول على المساهمة النشطة والبناءة في جميع المنتديات لاتخاذ تدابير عملية وفعالة من شأنها أن تعزز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بالاستناد إلى معاهدة عدم الانتشار، والتعامل في الوقت نفسه مع مختلف المخاطر النووية. |
Aunque la situación del desarme nuclear sigue planteando dificultades, el Japón tiene la intención de proseguir sus distintas gestiones diplomáticas a fin de mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación sobre la base del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en respuesta a la voluntad política que una gran mayoría de la comunidad internacional expresó al aprobar esta resolución. | UN | 48 - ورغم أن الوضع بالنسبة لنزع السلاح النووي ما زال يشكل تحديا، تعتزم اليابان مواصلة جهودها الدبلوماسية المختلفة للحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار على أساس معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه، استجابة للإرادة السياسية لأغلبية المجتمع الدولي، التي أعرب عنها من خلال اعتماد هذا القرار. |
Aun cuando la situación del desarme nuclear sigue planteando dificultades, el Japón se propone hacer diversas gestiones diplomáticas a fin de mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en respuesta a la voluntad política que una gran mayoría de la comunidad internacional expresó al aprobar esa resolución. | UN | 4 - ورغم أن حالة نزع السلاح النووي ما زالت تشكل تحديا، تعتزم اليابان مواصلة القيام بجهود دبلوماسية شتى للحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار على أساس معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه، استجابة للإرادة السياسية التي أعربت عنها أغلبية المجتمع الدولي باعتماد ذلك القرار. |
Aunque la situación por lo que respecta al desarme nuclear sigue siendo difícil, el Japón tiene intención de llevar a cabo diversas iniciativas diplomáticas para mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en respuesta a la voluntad política de la gran mayoría de la comunidad internacional, manifestada con la aprobación de esta resolución. | UN | 11 - ورغم أن حالة نزع السلاح النووي ما زالت تشكل تحديا، تعتزم اليابان مواصلة جهودها الدبلوماسية المختلفة للحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار على أساس معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه، استجابة للإرادة السياسية التي أعربت عنها أغلبية المجتمع الدولي باعتماد هذا القرار. |
De lo que se trata en realidad es de fortalecer el régimen internacional de desarme y no proliferación basado en el TNP y de continuar la rápida puesta en práctica de los compromisos contraídos en virtud del artículo VI. La iniciativa llama la atención sobre la oportunidad de medidas que han sido examinadas y pedidas oficialmente en muchas instancias gubernamentales y no gubernamentales. | UN | إن ما تتضمنه تلك المبادرة هو تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح وعدم انتشاره استناداً إلى معاهدة عدم الانتشار ومواصلة وضع الالتزامات المعقودة بمقتضى أحكام المادة السادسة من المعاهدة المذكورة موضع التنفيذ السريع. وهي توجه أنظارنا إلى أنه قد حان الوقت لاتخاذ التدابير التي درست بعناية ودعي إلى اتخاذها في كثير من الجهات الحكومية وغير الحكومية. |
Aunque la situación relativa al desarme nuclear sigue siendo problemática, en respuesta a la voluntad política de una amplia mayoría de la comunidad internacional, que se puso de manifiesto en la aprobación de esa resolución, el Japón tiene la intención de emprender gestiones diplomáticas encaminadas a mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 3 - ومع أن الوضع المتعلق بنزع السلاح النووي يظل ينطوي على تحديات، فإن اليابان تنوي المضي قُدما في مختلف جهودها الدبلوماسية الهادفة إلى الحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، القائم على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإلى تعزيز ذلك النظام، وذلك استجابة للإرادة السياسية التي أعربت عنها الأغلبية الكبرى للمجتمع الدولي باعتمادها ذلك القرار. |
15. La Conferencia de examen del año 2010 se inicia dentro de un espíritu de optimismo acerca de que la comunidad internacional podría forjar un nuevo consenso que fortalezca el régimen internacional de desarme y no proliferación consagrado en el Tratado. | UN | 15 - وواصل القول إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 يُفتتَح بروح من التفاؤل بأن يستطيع المجتمع الدولي أن يشكل توافقا جديدا في الآراء لتعزيز النظام الدولي وهو نظام نزع السلاح وعدم الانتشار الذي يتجسد في المعاهدة. |
Para llevar adelante esa labor, debemos preguntarnos cómo se vería el régimen internacional de desarme si nos esforzáramos por revitalizarlo y desarrollarlo. | UN | ولتعزيز تلك الجهود، يجب علينا أن نسأل أنفسنا كيف كان نظام نزع السلاح الدولي سيبدو لو كنا قد سعينا جاهدين لتنشيطه وتطويره. |