"el recluso" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجين
        
    • للسجين
        
    En ella se indicaba que el Ministro no estaba dispuesto a considerar que el recluso tenía derecho y se daban las razones. UN وذكرت أن الوزير لم يكن ينوي اعتبار السجين المعني سجيناً مستوفياً للشروط وقدمت أسباب الوزير التي تبرر هذا الأمر.
    Si no se toma una decisión en ese momento, el recluso recibe una respuesta por escrito en el plazo de dos días después de la sesión. UN فإن لم يتم اتخاذ قرار في ذاك الحين، يتلقى السجين ردا كتابيا في غضون يومين من تاريخ جلسة الاستماع.
    el recluso ha solicitado asimismo al Tribunal Supremo que revise su causa, alegando la obtención de pruebas de que no se disponía anteriormente. UN كما قدم هذا السجين طلبا إلى المحكمة العليا بإعادة النظر في قضيته على أساس توافر أدلة لم تكن موجودة من قبل.
    Posteriormente, el recluso es evaluado por una comisión similar a la primera, la cual determina, según los criterios expuestos, el pabellón al cual será asignado. UN وتقوم هيئة مماثلة للهيئة اﻷولى بتقييم السجين في وقت لاحق فتعين، بالاستناد الى المعايير المذكورة، القسم الذي سيسجن فيه.
    el recluso podrá entonces dirigir a la Presidencia una petición con el fin de obtener su indulto, su libertad condicional o la conmutación de la pena. UN للسجين أن يوجه أيضا إلى هيئة الرئاسة التماسا للحصول على عفو أو إفراج مشروط أو تخفيف للعقوبة.
    La entrevista fue muy breve y el recluso parecía estar nervioso, pero en buen estado de salud. UN وكانت المقابلة قصيرة للغاية وبدا السجين متوترا ولكن بصحة جيدة.
    La entrevista fue muy breve y el recluso daba la impresión de estar nervioso, estaba delgado pero parecía gozar de buena salud. UN وكانت المقابلة قصيرة للغاية وبدا السجين متوترا وضعيفا ولكنه كان بصحة جيدة.
    Las inspecciones son efectuadas por un mínimo de dos funcionarios del mismo sexo que el recluso o la reclusa. UN ويقوم بعملية التفتيش شرطيان على اﻷقل من نفس نوع جنس السجين.
    También resultó con lesiones el recluso Michael Freemantle. UN كما جُرح السجين مايكل فريمانتل، وتوفي السجينان د.
    La entrevista fue muy breve y el recluso parecía estar nervioso, pero en buen estado de salud. UN وكانت المقابلة قصيرة جدا وبدا السجين عصبيا ولكن في صحة طيبة.
    el recluso indicó que quienes le habían detenido estaban también en la cárcel. UN وذكر السجين أن الذين قبضوا عليه موجودون في السجن أيضاً.
    Después de hablar con el recluso, el Grupo pidió a las autoridades chinas garantías de que el recluso no sufriría represalia alguna como consecuencia de su acto. UN وبعد التحدث مع هذا السجين، طلب الفريق تأكيدات من السلطات الصينية بعدم تعرُّض السجين لأي عمليات انتقام نتيجة هذا التصرف.
    En cada caso, el recluso había cumplido al menos dos tercios de su condena. UN وكان السجين في كل من هذه الحالات قد قضى ثلثي مدة العقوبة على الأقل.
    En cada caso, el recluso había cumplido al menos dos tercios de su condena. UN وفي كل حالة، كان السجين قد قضى ما لا يقل عن ثلثي مدة العقوبة في السجن.
    Según esta ley, solo se pronuncia una orden de mantenimiento en detención cuando existe un riesgo inaceptable de que el recluso pueda cometer un delito sexual si se le libera. UN ووفقاً لهذا القانون لا يصدر أمر استمرار الاحتجاز إلا في حالة وجود احتمال غير مقبول بأن السجين قد يرتكب جريمة جنسية في حالة إطلاق سراحه.
    Esta información se presentará por escrito, o verbalmente cuando el recluso sea analfabeto. UN وينبغي أن تقدَّم هذه المعلومات مكتوبة وبلغة يمكن للسجين أن يفهمها، أو شفوياً إذا كان السجين أميّا.
    La entrevista con ocasión de la puesta en libertad deberá registrarse por escrito y ese registro deberá ser firmado por el recluso. UN ويجب أن تسجل جلسة الإفراج في محضر كتابي يوقع السجين عليه.
    el recluso estaba envuelto en extorsión y chantaje y analizamos el marco legal... Open Subtitles كان السجين متورّط في الإبتزاز والكسب غير المشروع، وقمنا بتحليل الإطار القانوني
    A este respecto, señala que el Comité Asesor no se entrevista con el recluso ni con su familia. UN ويلاحظ المحامي في هذا الصدد أن اللجنة الاستشارية لا تُجري مقابلة للسجين أو أسرته.
    A este respecto, señala que el Comité Asesor no se entrevista con el recluso ni con su familia. UN ويلاحظ المحامي في هذا الصدد أن اللجنة الاستشارية لا تُجري مقابلة للسجين أو أسرته.
    el recluso tiene derecho a solicitar que se levante la medida de seguridad en cualquier momento. UN ويحق للسجين طلب رفع الإجراء الأمني في أي وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more